Vai al contenuto principale della pagina

Exploring the Cross-Language Transfer of L1 Rhetorical Knowledge in L2 Writing : Cognitive and Metacognitive Perspectives / / Xing Wei



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Wei Xing <1960-> Visualizza persona
Titolo: Exploring the Cross-Language Transfer of L1 Rhetorical Knowledge in L2 Writing : Cognitive and Metacognitive Perspectives / / Xing Wei Visualizza cluster
Pubblicazione: Singapore : , : Springer, , [2023]
©2023
Edizione: First edition.
Descrizione fisica: 1 online resource (251 pages)
Disciplina: 153
Soggetto topico: Metacognition
Second language acquisition
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references.
Nota di contenuto: Intro -- Acknowledgments -- Contents -- List of Figures -- List of Tables -- 1 Introduction -- 1.1 Research Background -- 1.2 Significance of the Study of L1-to-L2 Rhetorical Transfer -- 1.3 Organization of This Book -- References -- 2 On Rhetorical Transfer and Writing Metacognition -- 2.1 Notions of Rhetoric and Writing -- 2.1.1 Fundamentals of Rhetoric -- 2.1.2 Integration of Rhetoric Into Writing Instruction -- 2.1.3 Rhetorical Knowledge Applied to Writing -- 2.2 Research on L1-to-L2 Rhetorical Transfer in L2 Writing -- 2.2.1 Reconsideration of L1-to-L2 Rhetorical Transfer -- 2.2.2 Studies on L1-to-L2 Rhetorical Transfer -- 2.2.3 Contrastive Rhetoric Paradigm for Investigating Rhetorical Transfer -- 2.3 Theories on Metacognition -- 2.3.1 Notions of Metacognition -- 2.3.2 Metacognition in Second Language Acquisition -- 2.3.3 Metacognition in L2 Writing -- 2.3.4 Metacognition and Interlingual Transfer -- 2.4 Measures of Metacognition in L2 Writing -- 2.5 Remarks on the Previous Relevant Studies -- 2.6 Summary -- Notes -- References -- 3 Theoretical Framework for L1-To-L2 Rhetorical Transfer Studies -- 3.1 Overview of the Framework -- 3.2 The Text Dimension -- 3.3 The L2-Writer Dimension -- 3.4 The Reader Dimension -- 3.5 Summary -- References -- 4 Mixed-Methods Approach Research Design and Implementation -- 4.1 Research Design -- 4.1.1 Participants -- 4.1.2 Mixed-Methods Approach -- 4.1.3 Methods of Obtaining the Evidence -- 4.1.4 Research Instruments -- 4.2 Research Procedure -- 4.3 Overview of Corresponding Evidence and Analysis Methods -- 4.4 Summary -- References -- 5 Exploring L1-To-L2 Rhetorical Transfer and Relevant Metacognitive Knowledge -- 5.1 Overview of the Data Collected in the Study in Phase I -- 5.2 Writing Performance in English and Chinese Writing Tests and English Writing Task I.
5.2.1 Characteristic Chinese Rhetorical Features in English Writing -- 5.2.2 Characteristic Chinese Rhetorical Features in the Category of General Rhetorical Patterns -- 5.2.3 Characteristic Chinese Rhetorical Features in the Category of Rhetorical Construction for Arguments -- 5.2.4 Characteristic Chinese Rhetorical Features in the Category of Rhetorical Techniques for Achieving Discourse Effects -- 5.3 Frequency of the English Argumentative Essays with Characteristic Chinese Rhetorical Features -- 5.4 Validation of Metacognitive Knowledge of Chinese-English Rhetorical Differences Questionnaire -- 5.4.1 Background of Validation Data -- 5.4.2 Descriptive Statistics and Univariate Normality Test -- 5.4.3 Construct Validity and Composite Reliability of Metacognitive Knowledge of Chinese-English Rhetorical Differences Questionnaire -- 5.5 Results Based on the Data of Writing Tasks I and Post-Writing Retrospective Questionnaire -- 5.6 Results Based on the Rhetorical Evaluation of English Writing Samples -- 5.7 Results Based on the Data of Post-Writing Retrospective Questionnaire and Metacognitive Knowledge of Chinese-English Rhetorical Differences Questionnaire -- 5.8 Summary -- References -- 6 Exploring L1-To-L2 Rhetorical Transfer and Relevant Metacognitive Skills -- 6.1 Overview of the Data Collected in the Study in Phase II -- 6.2 Analyses of Retrospective Verbal Report and Stimulated Recall Data -- 6.3 Relevant Information of Case Participants -- 6.4 Results Based on Retrospective Verbal Report and Stimulated Recalls -- 6.5 Summary -- References -- 7 Understanding L1-To-L2 Rhetorical Transfer from Textual, Cognitive, and Metacognitive Perspectives -- 7.1 Distribution of L1-to-L2 Transfer in L2 Writing -- 7.2 Associations Between L1-to-L2 Rhetorical Transfer Manifested in L2 Composing Processes and L2 Writer-Related Factors.
7.2.1 Association of L2 Writers' Perception of L2 Writing Difficulty with L1-to-L2 Rhetorical Transferring Processes -- 7.2.2 Associations of L2 and L1 Writing Proficiency with L1-to-L2 Rhetorical Transferring Processes -- 7.3 Effects of L1-to-L2 Rhetorical Transfer on L2 Writing -- 7.4 Relationship Between L1-to-L2 Rhetorical Transfer and the Relevant Metacognition -- 7.4.1 Relation Between L1-to-L2 Rhetorical Transfer and the Metacognitive Knowledge about L1-L2 Rhetorical Differences -- 7.4.2 Relation Between L1-to-L2 Rhetorical Transfer and General Writing Metacognitive Skills -- 7.4.3 Relation Between L1-to-L2 Rhetorical Transfer and Its Concurrent Metacognitive Skills -- 7.5 Summary -- References -- 8 Conclusion and Implications -- 8.1 Summary of Major Results -- 8.2 Implications -- 8.2.1 Theoretical Implications -- 8.2.2 Methodological Implications -- 8.2.3 Pedagogical Implications -- 8.3 Limitations and Suggestions -- References -- Appendix A Writing Background Questionnaire -- Appendix B Post-Writing Retrospective Questionnaire -- Appendix C Metacognitive Knowledge of Chinese-English Rhetorical Differences Questionnaire -- Appendix D The Questions in Retrospective Verbal Report (RVR) and Stimulated Recalls (SRs: SR I and SR II) -- Appendix E Chinese Yilunwen Writing Rubric -- Appendix F The Percentages of the Lower- and Higher-Proficiency EFL Writers Who Chose "4" or "5" for Items in Post-Writing Retrospective Questionnaire.
Titolo autorizzato: Exploring the Cross-Language Transfer of L1 Rhetorical Knowledge in L2 Writing  Visualizza cluster
ISBN: 981-9976-37-5
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910768161003321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui