Vai al contenuto principale della pagina

The severed head and the grafted tongue : literature, translation and violence in early modern Ireland / / Patricia Palmer, King's College London [[electronic resource]]



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Palmer Patricia <1957-> Visualizza persona
Titolo: The severed head and the grafted tongue : literature, translation and violence in early modern Ireland / / Patricia Palmer, King's College London [[electronic resource]] Visualizza cluster
Pubblicazione: Cambridge : , : Cambridge University Press, , 2013
Descrizione fisica: 1 online resource (x, 185 pages) : digital, PDF file(s)
Disciplina: 809/.933552
Soggetto topico: English literature - Early modern, 1500-1700 - History and criticism
Beheading in literature
Violence in literature
Romances, English - History and criticism
Romances
Beheading - Ireland - History
Political violence - Ireland - History
British - Ireland - History - 16th century
Soggetto geografico: Ireland History 16th century
Note generali: Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Introduction -- 1. 'A horses loade of heades': conquest and atrocity in early-modern Ireland -- 2. The romance of the severed head: Sir John Harington's translation of Orlando Furioso -- 3. Defaced: allegory, violence and romance recognition in The faerie queene -- 4. The head in a bag: Sir George Carew's translation of Alonso de Ercilla's La Araucana -- 5. Elegy and afterlives.
Sommario/riassunto: Severed heads emblemise the vexed relationship between the aesthetic and the atrocious. During the Elizabethan conquest of Ireland, colonisers such as Edmund Spenser, Sir John Harington and Sir George Carew wrote or translated epic romances replete with beheadings even as they countenanced - or conducted - similar deeds on the battlefield. This study juxtaposes the archival record of actual violence with literary depictions of decapitation to explore how violence gets transcribed into art. Patricia Palmer brings the colonial world of Renaissance England face to face with Irish literary culture. She surveys a broad linguistic and geographical range of texts, from translations of Virgil's Aeneid to the Renaissance epics of Ariosto and Ercilla and makes Irish-language responses to conquest and colonisation available in readable translations. In doing so, she offers literary and political historians access not only to colonial brutality but also to its ethical reservations, while providing access to the all-too-rarely heard voices of the dispossessed.
Altri titoli varianti: The Severed Head & the Grafted Tongue
Titolo autorizzato: The severed head and the grafted tongue  Visualizza cluster
ISBN: 1-107-46181-2
1-139-89345-9
1-107-61470-8
1-107-47249-0
1-107-46889-2
1-107-46533-8
1-107-32349-5
1-107-47348-9
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910453234803321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui