LEADER 00897nam a22002531i 4500 001 991000810369707536 005 20021030135816.0 008 021030s1989 uik|||||||||||||||||eng 035 $ab12058452-39ule_inst 035 $aARCHE-014825$9ExL 040 $aDip.to Filologia Ling. e Lett.$bita$cA.t.i. Arché s.c.r.l. Pandora Sicilia s.r.l. 082 04$a404.2 100 1 $aRomaine, Suzanne$0132418 245 10$aBilingualism /$cSuzanne Romaine 260 $aOxford :$bBasil Blackwell,$c1989 300 $a338 p. ;$c23 cm 490 0 $aLanguage in society ;$v13 650 4$aBilinguismo 907 $a.b12058452$b28-04-17$c01-04-03 912 $a991000810369707536 945 $aLE008 FL.M. GL. D 114$g1$i2008000488819$lle008$o-$pE0.00$q-$rl$s- $t0$u0$v0$w0$x0$y.i12353942$z01-04-03 996 $aBilingualism$9143593 997 $aUNISALENTO 998 $ale008$b01-04-03$cm$da $e-$feng$guik$h0$i1 LEADER 01088nam a2200289 i 4500 001 991001590349707536 008 060418r2004 it 000 0 ita d 020 $a8843019023 035 $ab13395956-39ule_inst 040 $aDip.to Scienze pedagogiche$bita 082 0 $a370.15 100 1 $aD'Odorico, Laura$0475080 245 10$aOsservare per educare /$cLaura D'Odorico, Rosalinda Cassibba 250 $a3. rist. 260 $aRoma :$bCarocci,$c2004 300 $a126 p. ;$c20 cm 440 3$aLe bussole ;$v6 504 $aInclude riferimenti bibl. 650 4$aPsicologia educativa 650 4$aBambini$xComportamento$xTecniche di osservazione 700 1 $aCassibba, Rosalinda$eauthor$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$0259514 907 $a.b13395956$b21-09-06$c18-04-06 912 $a991001590349707536 945 $aLE022 370 DOD01.01$g1$i2022000120647$lle022$nLE022/PICCINNO/2006$op$pE9.00$q-$rl$s- $t0$u30$v15$w30$x0$y.i14238901$z22-05-06 996 $aOsservare per educare$9884989 997 $aUNISALENTO 998 $ale022$b18-04-06$cm$da $e-$fita$git $h0$i0 LEADER 02342 am 2200505 n 450 001 9910495837103321 005 20240104030738.0 010 $a88-7885-101-9 024 7 $a10.4000/books.res.7548 035 $a(CKB)5600000000000450 035 $a(FrMaCLE)OB-res-7548 035 $a(PPN)256384266 035 $a(EXLCZ)995600000000000450 100 $a20210609j|||||||| ||| 0 101 0 $afre 135 $auu||||||m|||| 200 03$aLa Divine Comédie traduit en vers français 210 $aTorino$cRosenberg & Sellier$d2021 215 $a1 online resource (440 p.) 311 $a88-7885-933-8 330 $aLa traduction de vingt chants choisis de la Divine Comédie parut en plein courant romantique en 1829, dans la même année que les Orientales de Victor Hugo, au lendemain des Études françaises et étrangères d?Émile Deschamps. Antoni avait voulu contribuer, pour sa part, à donner ses lettres de naturalisation au grand poète que la nouvelle école plaçait non sans raison parmi ses ancêtres. Il entreprenait d?initier à cette poésie admirable le lecteur français qui l?avait jusqu?alors méconnu. Aussi ne voulut-il que donner, selon ses propres expressions, «une idée du ton et de la manière de Dante». Il s?abstint de notes et de commentaires [?]; il s?attacha uniquement à reproduire, avec une religieuse fidélité, la couleur et surtout l?accent de la poésie dantesque. Ainsi comprise, sa traduction fut une véritable révélation pour le public compétent. (Paul Juillerat) 606 $aPoetry 606 $aMedieval & Renaissance Studies 606 $aLa Divina Commedia 606 $aDante 606 $ala poesia dantesca 606 $aLa Divine Comédie 606 $apoésie dantesque 606 $aThe Divine Comedy 606 $aDantesque poetry 615 4$aPoetry 615 4$aMedieval & Renaissance Studies 615 4$aLa Divina Commedia 615 4$aDante 615 4$ala poesia dantesca 615 4$aLa Divine Comédie 615 4$apoésie dantesque 615 4$aThe Divine Comedy 615 4$aDantesque poetry 700 $aDeschamos$b Antoni$01455068 801 0$bFR-FrMaCLE 906 $aBOOK 912 $a9910495837103321 996 $aLa Divine Comédie traduit en vers français$93657109 997 $aUNINA