LEADER 03296nam 22005173 450 001 996556961303316 005 20231115084558.0 010 $a3-11-076769-4 024 7 $a10.1515/9783110767698 035 $a(CKB)28742951000041 035 $a(MiAaPQ)EBC30882992 035 $a(Au-PeEL)EBL30882992 035 $a(DE-B1597)602035 035 $a(DE-B1597)9783110767698 035 $a(EXLCZ)9928742951000041 100 $a20231115d2023 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aTranslating the Language of the Syrian Revolution (2011/12) 205 $a1st ed. 210 1$aBerlin/Boston :$cWalter de Gruyter GmbH,$d2023. 210 4$dİ2024. 215 $a1 online resource (294 pages) 225 1 $aStudies on Modern Orient Series ;$vv.43 311 08$a9783110766653 327 $tFrontmatter -- $tAcknowledgements -- $tA note on transliterations and translations -- $tContents -- $tIntroduction -- $tChapter 1. The Silenced -- $tChapter 2. They Can Speak Up Now -- $tChapter 3. Different Revolutions in Language -- $tChapter 4. Are They Being Heard? -- $tConclusion -- $tAppendices -- $tAppendix 1. Political Prisoners 1984 to 2011 -- $tAppendix 2. Revolutionary Songs Over A Year -- $tAppendix 3. Publishers of English Translations From Arabic -- $tAppendix 4. Music Group 1 (Regime ? Revolution) -- $tAppendix 5. Slogan Development (1970?2011) -- $tAppendix 6. A Musical archive: March 2011 to March 2012 -- $tAppendix 7. Mundassa Screenshots -- $tBibliography -- $tList of Figures and Tables -- $tIndex 330 $aWhile the Arab revolutions have obviously triggered extensive social and political changes, the far-reaching consequences of the cultural and discursive changes have yet to be adequately considered. For activists, researchers, and journalists, the revolution was primarily a revolution in language; a break with the linguistic oppression and the rigidity of the old regimes. This break was accompanied by the emergence of new languages, which made it possible to inform, tell, and translate the ongoing events and transformations. This language of the revolution was carried out into the world by competing voices from Syria (by local and foreign researchers, activists, and journalists). The core of this project is to find the various translations of the language of the Syrian revolution (2011?2012) from Arabic to English to study and analyze. In addition, the discursive and non-discursive dimensions of the revolution are to be seen as another act of translation, including the language of the banners, slogans, graffiti, songs, and their representation in English. 410 0$aStudies on Modern Orient Series 606 $aSOCIAL SCIENCE / Islamic Studies$2bisacsh 610 $aActivism. 610 $aArab Protests. 610 $aRevolutions. 610 $aSocial Movements. 615 7$aSOCIAL SCIENCE / Islamic Studies. 676 $a492.780221 700 $aBader Eddin$b Eylaf$01434688 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a996556961303316 996 $aTranslating the Language of the Syrian Revolution (2011$93590095 997 $aUNISA