LEADER 00758nam 2200169z- 450 001 996394498703316 035 $a(CKB)4940000000585273 035 $a(EXLCZ)994940000000585273 100 $a20200825c1592uuuu -u- - 101 0 $aeng 200 10$aDe epistolis Latine conscribendis libri V denuo exactiore methodo, schematismis & scholijs illustrati, & accessione noua postremùm aucti - Simonis Verepaei 210 $aEngland$cExcudebat Richardus Field, impensis Iohannis Harisoni 700 $aVerepaeus$b Simon$01007209 906 $aBOOK 912 $a996394498703316 996 $aDe epistolis Latine conscribendis libri V denuo exactiore methodo, schematismis & scholijs illustrati, & accessione noua postremùm aucti - Simonis Verepaei$92319894 997 $aUNISA LEADER 01765nam 2200397 n 450 001 996391600003316 005 20200824121843.0 035 $a(CKB)4940000000104440 035 $a(EEBO)2240909241 035 $a(UnM)99851038e 035 $a(UnM)99851038 035 $a(EXLCZ)994940000000104440 100 $a19920320d1593 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn||||a|bb| 200 03$aAn homely or sermon of good and euill angels: preached by the Reuerend D, Vrbanus Rhegius, pastor and superintendent of Christes Church, at Zella in Saxony. Anno. 1537. Translated into English by Ri: Robinson, and then first printed 1583. Secondly printed 1590$b[electronic resource] 205 $aAnd lastly printed. 1593. Seene, perused, and allowed. 210 $aAt London $cPrinted by the vviddowe Charlwood$d1593 215 $a[4], 38, [2] leaves 300 $aA translation of: Ein Sermon von den guten, und bo?sen Engeln. 300 $aReproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. 330 $aeebo-0113 606 $aAngels$vSermons$vEarly works to 1800 606 $aSermons, German$y16th century 615 0$aAngels 615 0$aSermons, German 700 $aRhegius$b Urbanus$f1489-1541.$0864258 701 $aRobinson$b Richard$ccitizen of London.$0347202 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996391600003316 996 $aAn homely or sermon of good and euill angels: preached by the Reuerend D, Vrbanus Rhegius, pastor and superintendent of Christes Church, at Zella in Saxony. Anno. 1537. Translated into English by Ri: Robinson, and then first printed 1583. Secondly printed 1590$92406913 997 $aUNISA LEADER 13345nam 22005773 450 001 9910917500003321 005 20210901203600.0 010 $a9782896646586 010 $a2896646582 035 $a(CKB)4330000000406645 035 $a(MiAaPQ)EBC6626884 035 $a(Au-PeEL)EBL6626884 035 $a(OCoLC)1252425961 035 $a(PPN)199244057 035 $a(FR-PaCSA)88837744 035 $a(Exl-AI)6626884 035 $a(FRCYB88837744)88837744 035 $a(EXLCZ)994330000000406645 100 $a20210901d2011 uy 0 101 0 $afre 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aHistoires de Mots Solites et Insolites 205 $a1st ed. 210 1$aSaint-Laurent :$cEditions du Septentrion,$d2011. 210 4$d©2011. 215 $a1 online resource (254 pages) 311 08$a9782894486689 311 08$a2894486685 327 $aIntro -- HISTOIRES DE MOTS SOLITES ET INSOLITES -- Remerciements -- Introduction -- Une histoire des mots -- Histoire des mots et histoires de mots -- L'e?tymologie: recherche du «vrai sens» et faussete?s e?tymologiques -- Note -- PARTIE I Origine du vocabulaire franc?ais: les mots he?rite?s des Romains, des Gaulois et des Francs -- CHAPITRE 1 Les mots d'origine latine -- Un latin populaire... coupe? de ses racines -- Du latin au franc?ais: quelques changements phone?tiques -- Fromage, re?glisse et tante: des accidents phone?tiques -- E?tonnants changements de sens: a? la recherche de l'e?tymologie perdue -- Histoires de mots -- Chef, te?te et cheveu -- Compagnon, comme?re & -- Cie: a? propos du pre?fixe com- -- Histoire de cul -- Fors: un mot disparu mais bien pre?sent -- Bon gre? mal gre? et sans maugre?er -- Que?rir, que?te et question: la nombreuse descendance du verbe latin quaerere -- Tenir le beau ro?le, enro?ler et tout contro?ler -- Satellite et plane?te: un garde du corps et un vagabond -- Salaire et carnaval: prix du sel et plaisirs de la chair -- Vilain, ignoble et vaillant -- De voler a? voler -- Ide?e vague, terrain vague et vague de fond: me?fions-nous des sosies -- Notes -- CHAPITRE 2 Les emprunts au latin -- Mots he?re?ditaires et emprunts savants -- Le phe?nome?ne des «doublets» -- Des doublets par dizaines -- Doublets ou pas? -- Histoires de mots -- Entre deux chaises a? la cathe?drale -- Gaine, vagin et vanille: histoire d'un doublet triplet -- Singulier sanglier! -- Moule a? ga?teau et moule marinie?re -- Encore et encore des emprunts savants jusqu'a? nos jours -- Des mots latins et des expressions latines toujours en usage -- Notes -- CHAPITRE 3 L'apport gaulois -- Des mots gaulois passe?s par le latin -- L'influence d'une langue domine?e -- Des mots gaulois te?moins d'une culture -- Histoires de mots -- Balai gaulois ou balai breton?. 327 $aDe bouge a? budget: les voyages d'un petit sac de cuir -- Chemise, braguette et de?braille? gaulois -- Histoire de cheval -- De la gre?ve de sable a? la gre?ve ge?ne?rale -- Sur les quais et dans nos chais: a? propos de [k] et de [ch] -- Un doublet gaulois: valet et vassal -- Notes -- CHAPITRE 4 L'he?ritage des Francs et autres Germains -- Une minorite? dominante... assimile?e -- L'influence d'une langue minoritaire -- L'apport germanique au franc?ais -- Les invasions normandes du IXe sie?cle et leur legs -- Histoires de mots -- Le mot franc et sa famille: franchir, franchise et franc-parler -- De robe a? de?rober, sans de?robade -- Ge?ne(r), haricot, lice (entrer en) et navrer: des mots qui ont change? de sens -- Me?chant, se me?fier, par me?garde: a? propos du pre?fixe me?- -- A? la guerre comme a? la guerre, et restons aux aguets! -- E?tendard, standard et guerriers hardis: le germanique hart -- Pas si banal, ce moulin! -- Le petit garc?on, le bon gars et la garce -- De?guisez-vous... a? votre guise -- Grappin, crapaud, agripper, grimper, crampon: autour de l'ide?e de «crochet» -- Toupet et toupie: c'est le top! -- Troupe et troupeau: c'en est trop! -- Doublets germaniques: feutre et filtre, flacon et flasque -- Notes -- PARTIE II Les mots venus des quatre coins du monde -- Mots emprunte?s et mots he?rite?s -- CHAPITRE 1 Au Moyen-A?ge: l'apport de l'arabe et du ne?erlandais -- Les emprunts a? la langue arabe -- D'autres mots orientaux... -- Histoires de mots -- Abricot, cousin arabe de pre?coce -- Alambic, alchimie et e?lixir: des mots arabes d'origine grecque -- Secrets d'alco?ve re?ve?le?s tous azimuts: pre?sence (ou camouflage) de l'article al -- Doublets arabes -- E?chec fruit du hasard -- A? propos des mots assassin et haschischin -- Gros cai?d, pauvre fakir et esprit mesquin: du sens d'origine de certains mots arabes -- Dans un bled avec toute sa smala sans oublier le clebs. 327 $aBande de bachi-bouzouks! Bougres de zouaves! -- De cafe? a? cafe?te?ria: c'est un peu fort de cafe?! -- Turban et tulipe -- Les emprunts au ne?erlandais -- Histoires de mots -- A? ba?bord et a? tribord -- De?marrer: d'un usage spe?cialise? a? un autre -- Le mannequin n'aimait pas les bouquins: le suffixe ne?erlandais quin- [-kijn] -- Blague a? tabac et blague a? part -- Il y a maquereau et maquereau! -- E?choppe, produits en vrac et me?tier de boulanger -- Cauchemar, vacarme... et trouille -- Le matelot, l'espie?gle et le dro?le -- Culture afrikaner et politique de l'apartheid -- Notes -- CHAPITRE 2 «Invasion» italienne a? la Renaissance -- Les emprunts a? la langue italienne -- Histoires de mots -- Brigade, brigand et briguer un poste -- Le bandit, le charlatan, l'escroc et leurs comparses -- De?sastre (a? l'italienne) et mauvaise e?toile -- Escale, cousin italien d'e?chelle -- Banque, banqueroute, banquet et saltimbanque: au banc des accuse?s! -- Aimer le farniente -- Bas les masques! -- Suffixes d'origine italienne: -issime et -esque -- Torticolis: d'origine italienne ou cre?ation plaisante? -- Ghetto, lavande, isole? et vedette: retour aux sources e?tymologiques -- Esquisse et sketch: encore des cousins -- Perdre les pe?dales -- Notes -- CHAPITRE 3 Au XVIIe sie?cle: mots espagnols et portugais et mots exotiques venus d'Ame?rique -- Les emprunts a? l'espagnol -- Les mots emprunte?s au portugais -- Les mots issus des langues ame?rindiennes d'Ame?rique du Sud et des Antilles -- Les mots issus des langues ame?rindiennes d'Ame?rique du Nord -- Et quelques mots inuits -- Histoires de mots -- Camarade, cabaret et cambrioleur: une affaire de chambre -- Un embargo... embarrassant! -- Les gitans et l'E?gypte -- Des mots espagnols venus par l'anglais -- Du piment fort pour le macho! -- Un commando de desperados me?ne une gue?rilla -- Adjudant et adjuvant. 327 $aUn fe?tiche portugais factice? (encore un doublet!) -- La pintade et le ze?bre: taches et rayures -- Connai?tre le tabac -- Avocat, chocolat et patate: des produits et des noms venus du Nouveau Monde -- Notes -- CHAPITRE 4 Les emprunts aux langues et parlers re?gionaux de France -- Les emprunts au provenc?al et aux parlers de langue d'oc -- L'apport du basque et celui du corse -- Les mots d'origine bretonne -- Les emprunts (gastronomiques) a? l'alsacien -- L'apport des parlers re?gionaux du Nord et de l'Ouest -- Les emprunts a? d'autres parlers re?gionaux -- Histoires de mots -- Quand les troubadours chantaient des ballades d'amour -- L'emballante histoire du mot cadeau -- L'abeille et la cigale -- Datte, figue et griotte -- Un orignal basque?!! -- Prendre le maquis corse: de «ve?ge?tation touffue» a? «organisation clandestine» -- Dans la cohue: «Ciel! Mes bijoux!» -- Un plouc qui baragouine -- Des menhirs et des dolmens -- Une choucroute garnie -- Coup de grisou et rescape?s de la mine de houille -- Crevette, forme normande de chevrette -- Notes -- CHAPITRE 5 Les emprunts a? d'autres langues d'Europe -- Les mots d'origine allemande -- Les mots d'origine e?cossaise ou irlandaise -- Les mots venus des pays de l'Europe du Nord (pays scandinaves) -- Les mots issus du russe et de langues de l'est de l'Europe -- Mots d'origine russe -- Mots polonais -- Mots tche?ques -- Mots hongrois -- Histoires de mots -- Blitz, blockhaus, bunker et cie: les mots d'un temps de?raisonnable -- Un croissant d'origine autrichienne -- Tsar, kaiser, fu?hrer et autres «guides e?claire?s» -- Un bivouac, un pauvre he?re et un bock pour trinquer! -- Le vampire et ses descendants -- Gros ego, petite libido et paranoi?a aigue? -- Was ist das? -- Le slogan: un cri de guerre -- Whisky et vodka: histoire d'eau -- La saga des Vikings dans leurs drakkars -- De l'esclavage des robots -- Notes. 327 $aCHAPITRE 6 Les mots venus de tre?s loin -- Quelques emprunts aux langues d'Afrique -- Les emprunts aux langues de l'oce?an Indien, de la Polyne?sie et d'Oce?anie -- Les emprunts aux langues d'Asie -- Emprunts au japonais -- Mots chinois et tibe?tains -- Mots venus de langues de l'Inde -- Histoires de mots -- Bougnoul(e): mot wolof devenu injure raciste -- Quelle pagaille! -- Arts de combat et arts de vivre: paix, douceur, e?nergie -- Du ketchup chinois -- Des mots venus de loin et pourtant si familiers: bungalow, ve?randa, pyjama et shampoing -- De catamaran (mot tamoul) a? trimaran (mot marrant) -- Notes -- CHAPITRE 7 Les mots anglais -- L'apport tardif de l'anglais -- Les emprunts «anciens» -- Les emprunts plus re?cents (de la fin du XIXe sie?cle au de?but du XXIe sie?cle) -- Histoires de mots -- Ne pas perdre le nord -- Flirter, conter fleurette et partenaires multiples -- Des be?be?s et des nurses -- Le?gende du Far West: le cow-boy qu'on voulait lyncher et le she?rif qui s'en me?la -- On a kidnappe? Miss... -- Champion de tennis sur le court: il va y avoir du sport! -- Au club ou au bar? Un meeting ou un cocktail? -- Tourisme a? l'anglaise -- Dandy, snob bluffeur et gentleman a? la de?rive: faune anglaise du XIXe sie?cle -- Bachelor tout confort a? louer (ou coqueron a? squatter?) -- Handicap: une histoire sortie d'un chapeau -- Bacon, humour, poney, tunnel...: encore des mots anglais venus du franc?ais -- Notes -- PARTIE III Une machine a? fabriquer des mots: de?rivation, composition, troncation et transfert de sens -- CHAPITRE 1 Les mots forme?s par de?rivation -- Des pre?fixes et suffixes surtout latins -- Une prolife?ration de ne?ologismes obtenus par de?rivation -- Les de?verbaux et autres noms de?rive?s de verbes -- Histoires de mots -- Ressasser, serviette, e?tang, etc.: quand le mot souche s'obscurcit. 327 $aAcharner, aguerrir, assaisonner, assommer, amuser: verbes pre?fixe?s en a- a? l'affiche. 330 $aSOLITE (1944) est un mot invente? par Jacques Pre?vert dans le poe?me «Lanterne magique de Picasso». Un mot solite, ce devrait e?tre le contraire d'un mot insolite, donc un mot habituel, familier, banal, sans surprise... Et pourtant le mot solite n'est-il pas, par sa nature me?me, la ne?gation de l'habituel?INSOLITE (fin XVe) est un emprunt au latin insolitus «inhabituel, inusite?, bizarre», forme? de in (pre?fixe de ne?gation) et de solitus, participe passe? de solere «avoir coutume de».Les mots franc?ais les plus anciens sont-ils tous des mots latins de?forme?s? Le franc?ais a-t-il emprunte? a? plusieurs langues e?trange?res a? part l'anglais? Comment les mots nouveaux sont-ils fabrique?s? D'ou? viennent les changements de sens?Le vocabulaire est la composante de la langue la plus mobile, la plus changeante, la plus malle?able: des mots meurent, d'autres naissent, d'autres subissent des changements phone?tiques, des changements de forme, et la plupart connaissent des changements de sens. Gae?tan St-Pierre propose a? la fois une histoire du vocabulaire franc?ais (incluant les mots et les expressions du franc?ais que?be?cois) et des centaines d'histoires de mots qui retracent leur origine, souvent e?tonnante, leur formation et leur e?volution. Histoires de mots solites et insolites nous convie a? une sorte de voyage dans le monde des mots; des mots familiers ou recherche?s, des mots voyous ou bien e?leve?s, des mots tre?s vieux ou nouveaux, des mots he?re?ditaires ou immigre?s, des mots se?rieux ou pour jongler. Gae?tan St-Pierre a enseigne? la litte?rature au colle?ge Ahuntsic pendant plus de trente-cinq ans. Longtemps titulaire du cours d'histoire de la langue dans le programme de lettres, il est un collectionneur averti d'e?tonnantes histoires de mots. Dans Histoires de mots solites et insolites, il re?ve?le au lecteur d'innombrables curiosite?s e?tymologiques. Des extraits de son livre sont 330 8 $apublie?s depuis l'automne 2008 dans Correspondance, une revue diffuse?e dans le re?seau colle?gial. 606 $aFrench language$xEtymology$7Generated by AI 606 $aFrench language$xHistory$7Generated by AI 615 0$aFrench language$xEtymology 615 0$aFrench language$xHistory 700 $aSt-Pierre$b Gae?tan$01780527 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910917500003321 996 $aHistoires de Mots Solites et Insolites$94304655 997 $aUNINA