LEADER 01498nam 2200349 n 450 001 996392865803316 005 20200824121631.0 035 $a(CKB)4940000000112594 035 $a(EEBO)2240942284 035 $a(UnM)99872414e 035 $a(UnM)99872414 035 $a(EXLCZ)994940000000112594 100 $a19850920d1642 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn||||a|bb| 200 04$aThe resolution of those contemners that will have no crosses$b[electronic resource] $eBeing ingeniously expressed in exhortation to those, that will admit of no crosse, unlesse it be their crosse-wives; or some crosse street where their conventicles are. Wittily shewing, some perswasive arguments unto them, that if they will allow of no crosse, they must new christen (unlesse they will admit of no baptisme) the Kings coin; and some streets, which are nominated by that name 210 $aLondon $cPrinted for T. Reinor$d1641 [i.e. 1642] 215 $a[8] p 300 $aSignatures: A?. 300 $aReproduction of the original in the British Library. 330 $aeebo-0018 606 $aCrosses$xCult$vEarly works to 1800 607 $aGreat Britain$xHistory$yPuritan Revolution, 1642-1660$vEarly works to 1800 615 0$aCrosses$xCult 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996392865803316 996 $aThe resolution of those contemners that will have no crosses$92406540 997 $aUNISA LEADER 00950nam a2200241 i 4500 001 991002915679707536 008 160418s2005 ne a b 001 0 eng d 020 $a9042016876 035 $ab14253598-39ule_inst 040 $aDip. di Studi Umanistici$bita 245 00$aSong and significance :$bvirtues and vices of vocal translation /$c[edited by] Dinda L. Gorlée 264 1$aAmsterdam :$bRodopi,$c2005 300 $a311 p. :$bill., music ;$c22 cm 490 0 $aApproaches to translation studies ;$v25 504 $aContiene riferimenti bibliografici. Indice 650 4$aTraduzioni e Interpretariato 700 1 $aGorlée, Dinda L. 907 $a.b14253598$b04-07-17$c18-04-16 912 $a991002915679707536 945 $aLE012 418 GOR 01.01$g1$i2007000281574$lle012$op$pE53.00$q-$rl$s- $t0$u5$v1$w5$x0$y.i15792110$z19-12-16 996 $aSong and significance$9253494 997 $aUNISALENTO 998 $ale012$b18-04-16$cm$da $e-$feng$gne $h0$i0