LEADER 00920nam0-22002771i-4500 001 990001439140403321 005 20170202133530.0 010 $a981-02-3518-6 035 $a000143914 035 $aFED01000143914 035 $a(Aleph)000143914FED01 035 $a000143914 100 $a20000920d1998----km-y0itay50------ba 101 0 $aeng 200 1 $aAdvanced topics in biomathematics$eProceedings of the International Conference on Mathematical Biology - Zhejiang agricultural University, People's Republic of China - 26-29 may 1997$fLansum Chen, Shgui Ruan, Jun Zhu 210 $aSingapore$cWorld Scientific$dc1998 215 $ax, 330 p.$d25 cm 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990001439140403321 952 $a123-C-25$b17028$fMA1 952 $aMAI-92-001$b16589$fMA1 959 $aMA1 996 $aAdvanced topics in biomathematics$9374564 997 $aUNINA DB $aING01 LEADER 01692nam 2200385 n 450 001 996392533703316 005 20221108050336.0 035 $a(CKB)1000000000670933 035 $a(EEBO)2248543213 035 $a(UnM)99835921 035 $a(EXLCZ)991000000000670933 100 $a19900816d1615 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn#|||a|bb| 200 03$aAn homily upon these words of Saint Matthew, chap. 16.v.18 Tu es Petrus. Written first in French by that honorable and learned personage, Monsieur Du Plessis Mornay. And translated into English by I.V$b[electronic resource] 210 $aAt Oxford $cPrinted by Ioseph Barnes, Printer to the Universitie$d1615 215 $a[6], 28 p 300 $aSignatures: A12 B6 (A1 possibly blank, lacking). 300 $aI.V. = John Verneuil?--STC. 300 $aA translation of: Mornay, Phillippe de. Homélie sur ces mots de Sainct Matthieu, chap.16, vers.18: Tu es Petrus. 300 $aSome pages stained or torn. 300 $aReproduction of original in the Cambridge University Library. 330 $aeebo-0021 606 $aSermons, English$y17th century 615 0$aSermons, English 700 $aMornay$b Philippe de$cseigneur du Plessis-Marly,$f1549-1623.$0889038 701 $aVerneuil$b John$f1582 or 3-1647.$01003401 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996392533703316 996 $aAn homily upon these words of Saint Matthew, chap. 16.v.18 Tu es Petrus. Written first in French by that honorable and learned personage, Monsieur Du Plessis Mornay. And translated into English by I.V$92425102 997 $aUNISA