LEADER 02071nam 2200385 n 450 001 996390101403316 005 20211029194708.0 035 $a(CKB)4940000000103339 035 $a(EEBO)2240902997 035 $a(UnM)99846469e 035 $a(UnM)99846469 035 $a(EXLCZ)994940000000103339 100 $a19911029d1590 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn#|||a|bb| 200 04$aThe iudgement of that reuerend and Godly lerned man, M. Lambert Danĉus, touching certaine points now in controuersie, contained in his preface before his commentary vpon the first Epistle to Timothie, written in Latine, and dedicated by him to the Prince of Orange. But novv translated into Englishe, for the behofe and comfort of all those, who (not vnderstanding the Latine tongue) are desirous to know the trueth in those points$b[electronic resource] 210 $a[Edinburgh $cR. Waldegrave$d1590?] 215 $a[24] p 300 $aA translation of the dedication of Daneau, Lambert. In D. Pauli priorem epistolam ad Timotheum commentarius. 300 $aImprint from STC. 300 $aThe end of text is dated: Geneva 1577, as in Daneau's original work--STC. 300 $aSignatures: A-C?. 300 $aReproduction of the original in the Bodleian Library. 330 $aeebo-0014 606 $aChurch discipline$vEarly works to 1800 615 0$aChurch discipline 700 $aDaneau$b Lambert$fapproximately 1530-1595.$0743561 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996390101403316 996 $aThe iudgement of that reuerend and Godly lerned man, M. Lambert Danĉus, touching certaine points now in controuersie, contained in his preface before his commentary vpon the first Epistle to Timothie, written in Latine, and dedicated by him to the Prince of Orange. But novv translated into Englishe, for the behofe and comfort of all those, who (not vnderstanding the Latine tongue) are desirous to know the trueth in those points$92426263 997 $aUNISA