LEADER 01690nam 2200373Ia 450 001 996387984503316 005 20200824132910.0 035 $a(CKB)1000000000630061 035 $a(EEBO)2240929828 035 $a(OCoLC)ocm22282134e 035 $a(OCoLC)22282134 035 $a(EXLCZ)991000000000630061 100 $a19900827d1601 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn||||a|bb| 200 10$aDialogicall discourses of spirits and divels$b[electronic resource] $edeclaring their proper essence, natures, dispositions, and operations, their possessions and dispossessions : with other the appendantes, peculiarly appertaining to those speciall points, verie conducent, and pertinent to the timely procuring of some Christian conformitie in iudgement, for the peaceable compounding of the late sprong controuersies concerning all such intricate and difficult doubts /$fby [brace] Iohn Deacon, Iohn Walker.. 210 $aLondini $cImpensis Geor. Bishop$d1601 215 $a[32], 356, [12] p 300 $aSignatures: A⁸ a⁸ B-2A⁸. 300 $aErrors in paging: p. 37, 134, and 350-351 misnumbered 35, 234, and 340-341 respectively. 300 $aErrata: p. [12] at end. 300 $aReproduction of original in the British Library. 330 $aeebo-0018 606 $aSpirits$vEarly works to 1800 606 $aDemonology$vEarly works to 1800 615 0$aSpirits 615 0$aDemonology 700 $aDeacon$b John$ffl. 1585-1616.$01016104 701 $aWalker$b John$cpreacher.$0195681 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996387984503316 996 $aDialogicall discourses of spirits and divels$92375909 997 $aUNISA LEADER 01666nas 2200493-a 450 001 9910679372303321 005 20240912213021.0 035 $a(CKB)1000000000772640 035 $a(CONSER)--2006240211 035 $a(EXLCZ)991000000000772640 100 $a20060117a20069999 --- a 101 0 $aeng 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aMultilingual 210 $aSandpoint, ID $cMultilingual Computing, Inc.$d2006- 215 $a1 online resource 300 $aTitle from cover. 311 08$aPrint version: Multilingual. 1931-9428 (DLC) 2006240211 (OCoLC)62944323 606 $aComputational linguistics$vPeriodicals 606 $aMultilingual computing$vPeriodicals 606 $aMachine translating$vPeriodicals 606 $aLinguistique informatique$vPriodiques 606 $aInformatique multilingue$vPriodiques 606 $aTraduction automatique$vPriodiques 606 $aComputational linguistics$2fast$3(OCoLC)fst00871998 606 $aMachine translating$2fast$3(OCoLC)fst01004851 606 $aMultilingual computing$2fast$3(OCoLC)fst01028905 608 $aPeriodicals.$2fast 615 0$aComputational linguistics 615 0$aMultilingual computing 615 0$aMachine translating 615 6$aLinguistique informatique 615 6$aInformatique multilingue 615 6$aTraduction automatique 615 7$aComputational linguistics. 615 7$aMachine translating. 615 7$aMultilingual computing. 676 $a402 906 $aJOURNAL 912 $a9910679372303321 920 $aexl_impl conversion 996 $aMultilingual$92297496 997 $aUNINA LEADER 00705nam 2200241zu 450 001 9910916971403321 005 20250812120443.0 010 $a9782848324890 010 $a2848324899 035 $a(CKB)36721467600041 035 $a(EXLCZ)9936721467600041 100 $a20241203d2011 || | 101 0 $afre 135 $aur||||||||||| 200 10$a2001-2010. Dix ans de transparence en droit des socits 210 $cArtois Presses Universit$d2011 311 08$a9782848321318 311 08$a2848321318 700 $aBary-Clment$b Edith$01285184 906 $aBOOK 912 $a9910916971403321 996 $a2001-2010. Dix ans de transparence en droit des socits$94302098 997 $aUNINA