LEADER 01353nam 2200349Ia 450 001 996386473403316 005 20200824132059.0 035 $a(CKB)4940000000081136 035 $a(EEBO)2240893679 035 $a(OCoLC)ocm13663404e 035 $a(OCoLC)13663404 035 $a(EXLCZ)994940000000081136 100 $a19860530d1692 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn||||a|bb| 200 13$aAn appendix to the answer unto two Athenian Mercuries concerning pedo-baptism$b[electronic resource] $econtaining twenty seven syllogistical arguments proving infant-baptism a mere humane tradition : the gentlmen called the Athenian Society desiring in the last of the said Mercuries to have syllogism /$fby B. K 210 $aLondon $cPrinted for the author and sold by John Harris ...$d1692 215 $a[2], 8 p 300 $aWritten by Benjamin Keach. Cf. Halkett & Laing. 300 $aReproduction of original in Bodleian Library. 330 $aeebo-0014 606 $aInfant baptism$vEarly works to 1800 615 0$aInfant baptism 700 $aKeach$b Benjamin$f1640-1704.$01000896 801 0$bEAA 801 1$bEAA 801 2$bm/c 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996386473403316 996 $aAn appendix to the answer unto two Athenian Mercuries concerning pedo-baptism$92364252 997 $aUNISA LEADER 02943nam 2200493 450 001 9910814029603321 005 20230814234328.0 010 $a3-7329-9593-3 035 $a(CKB)4100000011371674 035 $a(MiAaPQ)EBC6269921 035 $a(Au-PeEL)EBL6269921 035 $a(OCoLC)1181847575 035 $a5f283a06-4938-4309-b5b5-7b8ab0dd2d03 035 $a(EXLCZ)994100000011371674 100 $a20220924d2018 uy 0 101 0 $aspa 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aLingu?i?stica migratoria e interpretacio?n en los servicios pu?blicos $ela comunidad gallega en Alemania /$fMarta Este?vez Grossi 210 1$aBerlin, Germany :$cFrank & Timme,$d[2018] 210 4$d©2018 215 $a1 online resource (575 pages) 225 1 $aTRANSU?D. Arbeiten zur Theorie und Praxis des U?bersetzens und Dolmetschens ;$vv.95 300 $aPublicationDate: 20200724 311 $a3-7329-0411-3 327 $aIntro -- Indice. 330 $aLong description: La Lingüística Migratoria y la Interpretación en los Servicios Públicos se combinan en este estudio para describir las prácticas comunicativas de la migración gallega en Alemania en la segunda mitad del siglo XX. El análisis se centra en la ciudad de Hannover, que se toma como ejemplo paradigmático de la situa¬ción de la comunidad en Alemania. Las entrevistas narrativas, basadas en Historia Oral, conforman un corpus que permite examinar las dinámicas lingüísticas de la 1.ª generación de migrantes gallegos/as que, a su llegada al país, se vio inmersa en un contexto trilingüe gallego-español-alemán. La investigación muestra las estrategias aculturativas seguidas por la comunidad y evidencia una necesidad de servicios de interpretación que efectivamente fue cubierta, si bien no por el Esta¬do alemán. 330 $aBiographical note: Marta Estévez Grossi estudió Traducción e Interpretación en Vigo (Galicia, España) y se doctoró en Hildesheim (Alemania). Desde 2016 trabaja como docente e inves¬tigadora en el área de Lingüística del Departamento de Románicas de la Leibniz Universität Hannover. Sus principales ámbitos de interés son la Interpretación en los Servicios Públicos, la Lingüística Migratoria, la Sociolingüística y los Estudios en Accesibilidad. 410 0$aTRANSU?D. Arbeiten zur Theorie und Praxis des U?bersetzens und Dolmetschens 606 $aMigration, Internal 606 $aRural-urban migration 615 0$aMigration, Internal. 615 0$aRural-urban migration. 676 $a304.80973 700 $aEste?vez Grossi$b Marta$01647511 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910814029603321 996 $aLingu?i?stica migratoria e interpretacio?n en los servicios pu?blicos$93995108 997 $aUNINA