LEADER 02499nam 2200613 450 001 996205179703316 005 20230803034445.0 010 $a0-19-166543-6 035 $a(CKB)3710000000087833 035 $a(EBL)3056058 035 $a(OCoLC)870762882 035 $a(SSID)ssj0001131049 035 $a(PQKBManifestationID)11611945 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001131049 035 $a(PQKBWorkID)11111975 035 $a(PQKB)11701050 035 $a(StDuBDS)EDZ0000172444 035 $a(MiAaPQ)EBC3056058 035 $a(MiAaPQ)EBC7033965 035 $a(Au-PeEL)EBL7033965 035 $a(EXLCZ)993710000000087833 100 $a20140221d2013 uy| 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aPiecing together the fragments $etranslating classical verse, creating contemporary poetry /$fJosephine Balmer 205 $aFirst edition. 210 1$aOxford :$cOxford University Press,$d2014. 215 $a1 online resource (286 p.) 225 0 $aClassical presences 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-19-174751-3 311 $a0-19-958509-1 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $apart one. Classical translation and translator statements -- part two. Classical translation and dead languages -- part three. Classical translation and research -- part four. Classical translation and creativity. 330 8 $aBalmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. From translating classical texts, to her poetry collections inspired by classical literature, she discusses her own relationship with ancient literature and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. 410 0$aClassical Presences 606 $aClassical poetry$xTranslations into English$xHistory and criticism 606 $aClassical poetry$xCriticism, Textual 606 $aClassical poetry$vTranslations into English 615 0$aClassical poetry$xTranslations into English$xHistory and criticism. 615 0$aClassical poetry$xCriticism, Textual. 615 0$aClassical poetry 676 $a881 700 $aBalmer$b Josephine$0480275 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a996205179703316 996 $aPiecing together the fragments$9257061 997 $aUNISA