LEADER 01268nam--2200385---450- 001 990003330740203316 005 20091009143423.0 010 $a88-7140-275-8 035 $a000333074 035 $aUSA01000333074 035 $a(ALEPH)000333074USA01 035 $a000333074 100 $a20091009h2004----km-y0itay50------ba 101 $aita 102 $aIT 105 $aa---||||001yy 200 1 $a<> architettura romana nelle cittą della Sardegna$fdi Andrea Raffaele Ghiotto 210 $aRoma$cEdizioni Quasar$d2004 215 $aVIII, 268 p.$cill.$d30 cm 225 2 $aAntenor Quaderni$v4 300 $aIn testa al front. : Universitą degli Studi di Padova, Dipartimento di scienze dell'antichitą 410 0$12001$aAntenor Quaderni$v4 606 0 $aArchitettura romana$xSardegna$2BNCF 676 $a722.70937 700 1$aGHIOTTO,$bAndrea Raffaele$0606385 801 0$aIT$bsalbc$gISBD 912 $a990003330740203316 951 $aXI.5.B. 445$b216713 L.M.$cXI.5.$d00228735 959 $aBK 969 $aUMA 979 $aPAOLA$b90$c20091009$lUSA01$h1427 979 $aPAOLA$b90$c20091009$lUSA01$h1433 979 $aPAOLA$b90$c20091009$lUSA01$h1434 996 $aArchitettura romana nelle cittą della Sardegna$91120467 997 $aUNISA LEADER 03132nam 22006495 450 001 9910300586703321 005 20230810224908.0 010 $a9789811082078 010 $a9811082073 024 7 $a10.1007/978-981-10-8207-8 035 $a(CKB)4100000002892670 035 $a(MiAaPQ)EBC5358129 035 $a(DE-He213)978-981-10-8207-8 035 $a(Perlego)3482843 035 $a(EXLCZ)994100000002892670 100 $a20180307d2018 u| 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aEducation, Translation and Global Market Pressures $eCurriculum Design in China and the UK /$fby Wan Hu 205 $a1st ed. 2018. 210 1$aSingapore :$cSpringer Nature Singapore :$cImprint: Palgrave Macmillan,$d2018. 215 $a1 online resource (261 pages) 311 08$a9789811082061 311 08$a9811082065 327 $aTranslation Studies in the Higher Education Systems: the UK and China -- Teaching Translation in the UK and China -- Analysis of Current Curricula in Translation Programmes in the UK -- Analysis of Current Curricula in the Chinese MTI Programme -- Context and Comparison of Translation Programmes in China and the UK: Market Forces, Global Positions and Curriculum Content -- Conclusion. 330 $aThis book investigates the market-driven transformation of the higher education sector and the response given by the translation programmes in the UK and China, two vastly different social and economic contexts. It provides an in-depth look at six selected case studies, critically analysing how social, economic, and political factors have affect curriculum designs in different translation programmes. This innovative volume contributes to the development of knowledge in an important area of translation studies and opens a new way for providing both cross-national and cross-disciplinary perspectives in analysing the curricula of translation programmes. 606 $aEducation and state 606 $aTranslating and interpreting 606 $aInternational education 606 $aComparative education 606 $aEducation$xCurricula 606 $aComparative literature 606 $aEducation Policy 606 $aLanguage Translation 606 $aInternational and Comparative Education 606 $aCurriculum Studies 606 $aComparative Literature 615 0$aEducation and state. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aInternational education. 615 0$aComparative education. 615 0$aEducation$xCurricula. 615 0$aComparative literature. 615 14$aEducation Policy. 615 24$aLanguage Translation. 615 24$aInternational and Comparative Education. 615 24$aCurriculum Studies. 615 24$aComparative Literature. 676 $a418.02071 700 $aHu$b Wan$4aut$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut$0973666 906 $aBOOK 912 $a9910300586703321 996 $aEducation, Translation and Global Market Pressures$92215580 997 $aUNINA