LEADER 01384nam--2200397---450- 001 990002662200203316 005 20070206105246.0 010 $a84-8121-758-1 035 $a000266220 035 $aUSA01000266220 035 $a(ALEPH)000266220USA01 035 $a000266220 100 $a20050923d1999----km-y0itaa50------ba 101 0 $aspa 102 $aES 105 $ay|||z|||001yy 200 1 $aTraducción y retórica contrastiva a propósito de la traducción de textos de divulgación científica del inglés al español$fFrancisco Javier Fernández Polo 210 $aSantiago de Compostela$cUniversidad de Santiago de Compostela$d1999 215 $a306 p.$d24 cm 225 2 $aLucus lingua$v6 410 0$12001$aLucus lingua$v6 454 1 $12001 461 1$1001------$12001 606 0 $aLinguaggio$xAnalisi strutturale 606 0 $aTraduzioni 676 $a418.02 700 1$aFERNÁNDEZ POLO,$bFrancisco Javier$0591637 801 0$aIT$bsalbc$gISBD 912 $a990002662200203316 951 $aIV.2. 1700(XII B 309)$b181640 L.M.$cXII B$d00180188 959 $aBK 969 $aUMA 979 $aPECORARO$b90$c20050923$lUSA01$h1155 979 $aCOPAT7$b90$c20070206$lUSA01$h1052 996 $aTraducción y retórica contrastiva a propósito de la traducción de textos de divulgación científica del inglés al español$91005007 997 $aUNISA