LEADER 01308nam2-2200397li-450 001 990000210870203316 005 20180312154803.0 010 $a3-540-60105-8 035 $a0021087 035 $aUSA010021087 035 $a(ALEPH)000021087USA01 035 $a0021087 100 $a20001109d1995----km-y0itay0103----ba 101 0 $aeng 102 $aGW 200 1 $aComputer science today$eRecent trends and development$fJan van Leeuwen (ed.) 210 $aBerlin [etc.]$cSpringer-Verlag$dcopyr. 1995 215 $aXIII, 641 p.$cill.$d24 cm. 225 2 $aLecture notes in computer science$v1000 410 0$10010020264$12001$aLecture notes in computer science 610 1 $aelaboratori elettronici 610 1 $aelaborazione elettronica 676 $a004$9Elab. dei dati Scienza degli elab. Informatica 702 1$aLeeuwen,$bJan van 801 $aSistema bibliotecario di Ateneo dell' Universitą di Salerno$gRICA 912 $a990000210870203316 951 $a001 LNCS (1000)$b0018731$c001$d00102562 959 $aBK 969 $aSCI 979 $c19960405 979 $c20001110$lUSA01$h1714 979 $aALANDI$b90$c20010201$lUSA01$h0916 979 $c20020403$lUSA01$h1629 979 $aPATRY$b90$c20040406$lUSA01$h1615 996 $aCOMPUTER science today$9120194 997 $aUNISA LEADER 03896nam 2200685 450 001 9910463989003321 005 20210226204853.0 010 $a3-8382-6352-9 035 $a(CKB)2670000000547937 035 $a(EBL)1677088 035 $a(SSID)ssj0001182265 035 $a(PQKBManifestationID)11778609 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001182265 035 $a(PQKBWorkID)11146925 035 $a(PQKB)11763172 035 $a(MiAaPQ)EBC1677088 035 $a(MiAaPQ)EBC5782149 035 $a(EXLCZ)992670000000547937 100 $a20140602h20142014 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aBridging cultures $eintercultural mediation in literature, linguistics and the arts /$fCiara Hogan, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (eds.) 210 1$aStuttgart, Germany :$cibidem-Verlag,$d2014. 210 4$d©2014 215 $a1 online resource (259 p.) 225 0 $aCulture, Communication, Cooperation,$x1869-5884 ;$vVolume 12 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a3-8382-0352-6 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aTable of Contents; Introduction; Cultural Studies; "There is No 'Normal' Way of Doing Things ...": Interculturality and the Development of Intercultural Competence; Intercultural Communication; Intercultural Fallacies Towards a Negative Normativity for Intercultural Dialogue in Latin America; Transfers in Cultural Studies Between France and the United States of America Possibilities for Intercultural Competence; Translation Studies; Modes of Transit: Cultural Translation, Appropriation, and Intercultural Transfers; Translating Ulysses in the Era of Public Joyce: A Return to Interpretation 327 $aIntercultural Theatre: Renegotiating Time and Place in Drama TranslationLiterature; Voices from the East: Eastern European Influences on Seamus Heaney's Non-Poetic Works; Translation as Intercultural Mediation in the Work of Seamus Heaney; The Other Myself; Linguistics; Interethnic Communication and Cultural Memory in the Russian-Chinese Border Area; Interpreters and Their Role as Mediators: A Study of German-Kyrgyz Project Communication; Cultural, Compositional and Linguistic Aspects of French Hotel Websites. With an Outlook on German Websites; Contributors 330 $aWith the rapidly developing globalization of various sectors of modern life, individuals, organizations, and nations are becoming increasingly aware of the ways in which cultural diversity may not only be a potential cause of conflict but also a source of growth, creativity, and inspiration. If, traditionally, intercultural mediation has been understood as a conflict-solving strategy or as a means to facilitate communication between individuals from different cultural backgrounds, Bridging Culture aims at providing a framework and a set of theoretical reflections towards a larger vision o 410 0$aKultur-Kommunikation-Kooperation ;$vBand 12. 606 $aIntercultural communication 606 $aCross-cultural studies 606 $aCommunication and culture 606 $aLiterature and society 606 $aArts and society 606 $aTranslating and interpreting$xSocial aspects 608 $aElectronic books. 615 0$aIntercultural communication. 615 0$aCross-cultural studies. 615 0$aCommunication and culture. 615 0$aLiterature and society. 615 0$aArts and society. 615 0$aTranslating and interpreting$xSocial aspects. 676 $a303.482 702 $aHogan$b Ciara 702 $aRentel$b Nadine$f1976- 702 $aSchwerter$b Stephanie 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910463989003321 996 $aBridging cultures$92197707 997 $aUNINA