LEADER 03108nam 2200469 450 001 9910464087303321 005 20170817202140.0 010 $a0-19-993642-0 035 $a(CKB)3230000000204903 035 $a(StDuBDS)AH25000194 035 $a(MiAaPQ)EBC5745584 035 $a(EXLCZ)993230000000204903 100 $a20190429d2013 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 14$aThe record of Linji $ea new translation of the Linjilu in the light of ten Japanese Zen commentaries /$fJeffrey L. Broughton ; with Elise Yoko Watanabe 210 1$aOxford :$cOxford University Press,$d[2013] 210 4$d©2013 215 $a1 online resource (272 p.) 311 $a0-19-993643-9 320 $aIncludes bibliographical references (pages 289-292) and index. 330 8 $aThe Linjilu (Record of Linji or LJL) is one of the foundational texts of Chan/Zen Buddhist literature, and an accomplished work of baihua (vernacular) literature. Its indelibly memorable title character, the Master Linji-infamous for the shout, the whack of the rattan stick, and the declaration that sutras are toilet paper-is himself an embodiment of the very teachings he propounds to his students: he is a "true person," free of dithering; heexhibits the non-verbal, unconstrained spontaneity of the buddha-nature; he is always active, never passive; and he is aware that nothing is lacking at all, at any time, in his round of daily activities. This bracing new translation transmits the LJL's living expression of Zen's "personal realization of the meaning beyond words," asinterpreted by ten commentaries produced by Japanese Zen monks, over a span of over four centuries, ranging from the late 1300s, when Five-Mountains Zen flourished in Kyoto and Kamakura, through the early 1700s, an age of thriving interest in the LJL. These Zen commentaries form a body of vital, in-house interpretive literature never before given full credit or center stage in previous translations of the LJL. Here, their insights are fully incorporated into the translationitself, allowing the reader unimpeded access throughout, with more extensive excerpts available in the notes. Also provided is a translation of the earliest extant material on Linji, including a neglected transmission-record entry relating to his associate Puhua, which indicate that the LJL is a fully-fledged workof literature that has undergone editorial changes over time to become the compelling work we know today. 606 $aLinji (Sect)$vEarly works to 1800 606 $aZen Buddhism$vEarly works to 1800 606 $aZen literature$zJapan 608 $aElectronic books. 615 0$aLinji (Sect) 615 0$aZen Buddhism 615 0$aZen literature 676 $a294.385 700 $aYixuan$f-867,$0856923 702 $aWatanabe$b Elise Yoko 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910464087303321 996 $aThe record of Linji$91924822 997 $aUNINA LEADER 01210nam0 22002771i 450 001 UON00349735 005 20231205104336.207 100 $a20091214d1967 |0itac50 ba 101 $afre 102 $aFR 105 $a|||| 1|||| 200 1 $aBernardin de Saint-Pierre, Madame de Stael Chateaubriand, Benjamin Constant et Madame de Krundener$ed'aprés des documents inédits$fFrancis Ley$gpréface de Jean Fabre 210 $aParis$cAubier, Éditions Montaigne$d1967 215 $a270 p., 7 c. di tav.$d20 cm. 606 $aLetteratura francese$xCritica$3UONC019630$2FI 620 $aFR$dParis$3UONL002984 676 $a844$cLetteratura francese. Saggi$v21 700 1$aLEY$bFrancis$3UONV185089$0384656 702 1$aFABRE$bJean$3UONV125621 712 $aAubier$3UONV258174$4650 801 $aIT$bSOL$c20251017$gRICA 899 $aSIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEO$2UONSI 912 $aUON00349735 950 $aSIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEO$dSI V C LEY $eSI SFR4749 5 996 $aBernardin de Saint-Pierre, Madame de Stael Chateaubriand, Benjamin Constant et Madame de Krundener$91355528 997 $aUNIOR