LEADER 01063nam0 22002891i 450 001 UON00276081 005 20231205103816.302 010 $a78-06-22638-9 100 $a20060421d2003 |0itac50 ba 101 $achi 102 $aCN 105 $a|||| 1|||| 200 1 $aFuhao. Chuwen yu zimu hanzi shu$fRao Zongyi 210 $aShanghai$cShanghai Shudian Chubanshe$d2003 215 $a189 p.$cill$d18 cm 606 $aSCRITTURA$xOrigini$3UONC005754$2FI 606 $aPROTOSCRITTURA$3UONC059188$2FI 620 $aCN$dShanghai$3UONL000143 686 $aIG III$cINTERESSE GENERALE - FILOLOGIA$2A 700 0$aRAO Zongyi$3UONV160079$0691749 712 $aShudian chubanshe$3UONV253953$4650 801 $aIT$bSOL$c20240220$gRICA 899 $aSIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEO$2UONSI 912 $aUON00276081 950 $aSIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEO$dSI IG III 006 $eSI SA 116563 7 006 996 $aFuhao. Chuwen yu zimu hanzi shu$91242209 997 $aUNIOR LEADER 03466nam 22005653 450 001 9910886943903321 005 20250905110040.0 010 $a1-04-013337-1 010 $a1-003-36759-3 010 $a1-04-013334-7 024 8 $a10.4324/9781003367598 035 $a(MiAaPQ)EBC31324031 035 $a(Au-PeEL)EBL31324031 035 $a(CKB)34054715400041 035 $a(ScCtBLL)dc7d1de8-762e-4474-9a5f-12e37d14380a 035 $a(ODN)ODN0011100113 035 $a(EXLCZ)9934054715400041 100 $a20240819h20252025 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aPractices, education and technology in audiovisual translation /$fAlejandro Bolan?os Garci?a-Escribano 205 $a1 ed. 210 1$aNew York, NY :$cRoutledge,$d2025. 210 4$d©2025 215 $a1 online resource (xix, 240 pages) $cillustrations 225 1 $aRoutledge research in audiovisual translation 311 08$a1-03-243494-5 320 $aIncludes bibliographical references and index. 330 $aThis book explores the intersections of education and technology in audiovisual translation, unpacking the evolution of AVT ecosystems and looking ahead to future directions for the role of technology in the translation industry and higher education.The volume begins by outlining a holistic account of audiovisual translation scholarship, which includes work on subtitling and dubbing but which has grown to encompass a wider range of practices in light of new technologies, before looking at the current landscape of translator education, including greater interest in distance education and AVT-centered curriculum design. These foundations set the stage for an examination of technological inroads which have permeated AVT practice, including the rise of cloud-based technologies and their use by major media companies. Bolaños draws parallels between these developments to demonstrate the ways in which new tools can help the ever-evolving needs of both the translation industry and higher education and in turn, foster industry-academia collaboration and the growth of new technologies through investment at the pedagogical level.This book will be of interest to students, scholars, and practitioners in translation studies, particularly those working in audiovisual translation, translation technologies, and translator training.The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license. 410 0$aRoutledge research in audiovisual translation. 606 $aAudio-visual translation 606 $aAudio-visual education 606 $aTranslating and interpreting$xTechnological innovations 606 $aTranslating and interpreting$xStudy and teaching 615 0$aAudio-visual translation. 615 0$aAudio-visual education. 615 0$aTranslating and interpreting$xTechnological innovations. 615 0$aTranslating and interpreting$xStudy and teaching. 676 $a302.23/4014 700 $aBolan?os Garci?a-Escribano$b Alejandro$01769706 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910886943903321 996 $aPractices, education and technology in audiovisual translation$94241510 997 $aUNINA