LEADER 02678nam 2200409zu 450 001 9910978250903321 005 20240326233332.0 010 $a963-646-338-7 010 $a2-336-40505-9 035 $a(CKB)31071291900041 035 $a(Perlego)4517743 035 $a(NjHacI)9931071291900041 035 $a(EXLCZ)9931071291900041 100 $a20250116d2024 uy | 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aHungarian-English Linguistic Contrasts $eA practical approach 210 $cEditions L'Harmattan$d2024 210 1$a[Place of publication not identified] :$cEditions L'Harmattan,$d2024. 215 $a1 online resource 311 08$a2-336-40504-0 330 8 $aThere is no denying that linguistic contrasts between languages can have an impact on the learning of foreign languages, and there is no doubt that an awareness of the differences between the mother tongue (L1) and the foreign or second language being learnt (L2) can help learners to acquire the L2. The aim of this book is to acquaint Hungarian students of English with some of the linguistic contrasts between English and Hungarian that may affect their own and their future students' learning of English. The author, Pa?l Heltai, provides a summary of the most important principles and concepts proposed by classical contrastive analysis, highlighting those that have retained their relevance for foreign language teaching over the years and presents an overview of the most important contrasts between English and Hungarian at the level of- phonetics, syntax, lexicology, pragmatics and translation. Most chapters consist of a theoretical introduction complemented by illustrative texts with example sentences and translations. The book provides a good opportunity for students to recapitulate or supplement some of the material covered earlier in their linguistics courses at university and shows the relevance of these disciplines to foreign language learning, teaching and translation. This is the revised version of the previous book, supplemented by suggested solutions to the exercises. This edition is also available online. 606 $aHungarian language$vTranslations into English 606 $aTranslating and interpreting$xSocial aspects 615 0$aHungarian language 615 0$aTranslating and interpreting$xSocial aspects. 676 $a494.511 700 $aHeltai$b Pal$01850986 801 0$bNjHacI 801 1$bNjHacl 906 $aBOOK 912 $a9910978250903321 996 $aHungarian-English Linguistic Contrasts$94444198 997 $aUNINA