LEADER 03857nam 2200589 a 450 001 9910969138403321 005 20240516070450.0 010 $a9786613121622 010 $a9781283121620 010 $a128312162X 010 $a9789027284471 010 $a9027284474 035 $a(CKB)2670000000094717 035 $a(MiAaPQ)EBC710267 035 $a(Au-PeEL)EBL710267 035 $a(CaPaEBR)ebr10475941 035 $a(CaONFJC)MIL312162 035 $a(OCoLC)727649402 035 $a(DE-B1597)720448 035 $a(DE-B1597)9789027284471 035 $a(EXLCZ)992670000000094717 100 $a20000620d2000 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aTapping and mapping the processes of translation and interpreting $eoutlooks on empirical research /$fedited by Sonja Tirkkonen-Condit, Riitta Ja?a?skela?inen 205 $a1st ed. 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJohn Benjamins Pub. Co.$dc2000 215 $aix, 176 p 225 1 $aBenjamins translation library,$x0929-7316 ;$vv. 37 300 $a"Most of the articles in this volume are based on papers presented at the Symposium on Translation Processes at AILA96"--Foreword. 311 08$a9789027216427 311 08$a9027216428 320 $aIncludes bibliographical references and indexes. 327 $aChallenges and priorities in process research / Sonja Tirkkonen-Condit -- Interpreting as a cognitive process / Miriam Shlesinger -- The interpreters' comments in interpreting situations / Gun-Viol Vik-Tuovinen -- The use of retrospection in research on simultaneous interpreting / Adelin Ivanova -- A complex-skill approach to translation and interpreting / Annette M.B. de Groot -- Focus on methodology in think-aloud studies on translating / Riitta Ja?a?skela?inen -- Is (cognitive) linguistics of any use for (literary) translation? / Elz?bieta Tabakowska -- Thinking-aloud protocol-interview-text analysis / Irena Kovac?ic? -- What do real translators do? / Janet Fraser -- Incertainty in translation processes / Sonja Tirkkonen-Condit -- Management issues in the translation process / Candace Se?guinot -- Consciousness and the strategic use of aids in translation / Juliane House -- Multidisciplinarity in process research / Kirsten Malmkjaer. 330 $aThis volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points.The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger.The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book:- How to maintain a clear vision of the object of study?- How to ensure methodological sobriety?- How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?. 410 0$aBenjamins translation library ;$vv. 37. 606 $aTranslating and interpreting$xResearch$xMethodology 615 0$aTranslating and interpreting$xResearch$xMethodology. 676 $a418/.02/072 701 $aTirkkonen-Condit$b Sonja$01802359 701 $aJa?a?skela?inen$b Riitta$01802360 712 12$aSymposium on Translation Processes$f(1996 :$eJyva?skyla?, Finland) 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910969138403321 996 $aTapping and mapping the processes of translation and interpreting$94348026 997 $aUNINA