LEADER 03871nam 2200649Ia 450 001 9910967134703321 005 20200520144314.0 010 $a9786613314864 010 $a9789027298188 010 $a9027298181 010 $a9781283314862 010 $a128331486X 024 7 $a10.1075/liwd.4 035 $a1000000000008826 035 $a(MiAaPQ)EBC622994 035 $a(Au-PeEL)EBL622994 035 $a(CaPaEBR)ebr5004956 035 $a(CaONFJC)MIL331486 035 $a(OCoLC)70737067 035 $a(CKB)1000000000008826 035 $a(DE-B1597)720527 035 $a(DE-B1597)9789027298188 035 $a(EXLCZ)991000000000008826 100 $a20010302d2000 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn|---||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 12$aA Practical guide to localization /$fBert Esselink 205 $a1st ed. 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJohn Benjamins Pub. Co.$dc2000 215 $a1 online resource (488 p.) $cill 225 1 $aLanguage international world directory ;$vv. 4 300 $aRev. ed. of: A practical guide to software localization. 311 08$a9789027219558 311 08$a9027219559 311 08$a9781588110053 311 08$a1588110052 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $a1. Introduction -- 2. Internationalization -- 3. Software translation -- 4. Software engineering -- 5. Software quality assurance -- 6. Online help translation -- 7. Online help engineering and testing -- 8. Documentation translation -- 9. Desktop publishing -- 10. Graphics localization -- 11. Translation technology -- 12. Terminology -- 13. Project evaluations -- 14. Project management -- Appendix A: Glossary of terms -- Appendix B: Localization in the new millennium -- Index. 330 $aA Practical Guide to Localization was written for technical translators, localization engineers, testing engineers, desktop publishers, project managers, and anyone else who may be involved in the release of multilingual products. In this second edition, translators can learn more about localizing software, online help and documentation files, and the latest translation technology tools. Localization engineers can learn all about developing, engineering, and testing multilingual software and online help projects. For project managers, there is all the information needed for planning translation and localization projects, finding resources, and ensuring product quality. New to this second, fully updated and revised edition are chapters on internationalization, multilingual desktop publishing, and software quality assurance. The book has been designed both as a reference work and a teaching tool. Bert Esselink has been active in localization for over a decade. After graduating in technical translation and taking university classes in programming and computational linguistics he worked for several years as software localizer, localization engineer, and technical project manager at International Software Products. In 1996 he joined ALPNET in Amsterdam as localization manager before taking on the role of globalization manager, developing internal production quality standards. In January 2000 Bert joined Lionbridge to head up their European globalization consulting services. 410 0$aLanguage international world directory ;$vv. 4. 606 $aSoftware localization 606 $aSoftware documentation 615 0$aSoftware localization. 615 0$aSoftware documentation. 676 $a005.1 700 $aEsselink$b Bert$0688923 701 $aEsselink$b Bert$0688923 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910967134703321 996 $aPractical guide to localization$91234789 997 $aUNINA