LEADER 01201nam2 22002891i 450 001 RML0267637 005 20231121125723.0 100 $a20121121d1971 ||||0itac50 ba 101 | $aund 102 $afr 181 1$6z01$ai $bxxxe 182 1$6z01$an 200 1 $a˜Tome 1.: œLes lettres, les livres de Timothée a l'église$fSalvien de Marseille 210 $aParis $cLes éditions du cerf $d1971 215 $a348 p.$d20 cm 225 | $aSources Chretiennes$c- $v176 410 0$1001RML0332586$12001 $aSources Chretiennes$c- $v176 461 1$1001RML0267635$12001 $aOeuvres$fSalvien de Marseille$gintroduction, texte critique, traduction et notes par Georges Lagarrigue 700 1$aSalvianus$b, Massiliensis$3RMLV172552$0189645 801 3$aIT$bIT-01$c20121121 850 $aIT-FR0017 899 $aBiblioteca umanistica Giorgio Aprea$bFR0017 912 $aRML0267637 950 2$aBiblioteca umanistica Giorgio Aprea$d 52CIS 2 COLL H 176$e 52VM 0000380705 VM barcode:00011794. - Inventario:18099 MAGVM$fA $h20040115$i20121204 977 $a 52 996 $aLes lettres, les livres de Timothée a l'église$93624971 997 $aUNICAS LEADER 03555nam 2200709Ia 450 001 9910967068403321 005 20200520144314.0 010 $a9786612169915 010 $a9781282169913 010 $a1282169912 010 $a9789027289551$b(electronic bk.) 010 $a9027289557 024 7 $a10.1075/btl.84 035 $a(CKB)1000000000766662 035 $a(OCoLC)649900778 035 $a(CaPaEBR)ebrary10310866 035 $a(SSID)ssj0000243839 035 $a(PQKBManifestationID)11200183 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000243839 035 $a(PQKBWorkID)10160124 035 $a(PQKB)10305632 035 $a(MiAaPQ)EBC623093 035 $a(Au-PeEL)EBL623093 035 $a(CaPaEBR)ebr10310866 035 $a(CaONFJC)MIL216991 035 $a(OCoLC)436148512 035 $a(DE-B1597)721416 035 $a(DE-B1597)9789027289551 035 $a(EXLCZ)991000000000766662 100 $a20090123d2009 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aSelf-preservation in simultaneous interpreting $esurviving the role /$fClaudia Monacelli 205 $a1st ed. 210 $aPhiladelphia, PA. $cJohn Benjamins$d2009 215 $a1 online resource (208 p.) 225 0 $aBenjamins translation library, issn 0929-7316 ;$vv. 84 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 08$a9789027224286 311 08$a9027224285 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aIntroduction -- Interpreting as a system -- Methodology and corpus -- From system dynamics onward -- Simultaneous interpreting as communicative interaction -- Participation framework and interactional politeness in corpus -- Discussion -- Conclusion. 330 $aThe image of the tightrope walker illustrates the interpreter's balancing act. Compelled to move forward at a pace set by someone else, interpreters compensate for pressures and surges that might push them into the void. The author starts from the observation that conference interpreters tend to see survival as being their primary objective. It is interpreters' awareness of the essentially face-threatening nature of the profession that naturally induces them to seek what the author calls "dynamic equilibrium", a constantly evolving state in which problems are resolved in the interests of maintaining the integrity of the system as a whole. By taking as a starting point the more visible interventions interpreters make (comments on speed of delivery, on exchanges between the chair and the floor), the author is able to explore the interpreter's instinct for self-preservation in an inherently unstable environment. This volume is an insightful and refreshing account of interpreters' behavior from the other side of the glass-fronted booth. 410 $aBenjamins translation library$v. volume 84 410 0 $aBenjamins translation library$pEST subseries 606 $aSimultaneous interpreting$xPsychological aspects 606 $aTranslating and interpreting$xPsychological aspects 615 0$aSimultaneous interpreting$xPsychological aspects. 615 0$aTranslating and interpreting$xPsychological aspects. 676 $a418/.02019 686 $a32.32.24$2EP-CLASS 700 $aMonacelli$b Claudia$0148264 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910967068403321 996 $aSelf-preservation in simultaneous interpreting$94345298 997 $aUNINA