LEADER 02514nam 2200613 a 450 001 9910788996403321 005 20200520144314.0 010 $a1-282-58518-5 010 $a9786612585180 010 $a1-4438-1793-7 035 $a(CKB)3390000000009069 035 $a(EBL)1114476 035 $a(OCoLC)827209128 035 $a(SSID)ssj0000440929 035 $a(PQKBManifestationID)12143015 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000440929 035 $a(PQKBWorkID)10492478 035 $a(PQKB)11553356 035 $a(MiAaPQ)EBC1114476 035 $a(Au-PeEL)EBL1114476 035 $a(CaPaEBR)ebr10655348 035 $a(CaONFJC)MIL258518 035 $a(OCoLC)498134832 035 $a(FINmELB)ELB144154 035 $a(PPN)171969782 035 $a(EXLCZ)993390000000009069 100 $a20100513d2010 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aPolitical discourse, media and translation$b[electronic resource] /$fedited by Christina Scha?ffner and Susan Bassnett 210 $aNewcastle upon Tyne $cCambridge Scholars$d2010 215 $a1 online resource (254 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-4438-1677-9 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $apt. I. Political discourse, media and translation : textual perspectives -- pt. II. Political discourse, media and translation : institutional perspectives. 330 $aThis volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on politics texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the in... 606 $aTranslating and interpreting$xPolitical aspects 606 $aPress and politics 615 0$aTranslating and interpreting$xPolitical aspects. 615 0$aPress and politics. 676 $a418.02 701 $aScha?ffner$b Christina$0287933 701 $aBassnett$b Susan$0165121 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910788996403321 996 $aPolitical discourse, media and translation$93833425 997 $aUNINA LEADER 04002nam 22008533u 450 001 9910966915503321 005 20251117070112.0 010 $a0-203-83257-4 035 $a(CKB)2670000000094241 035 $a(EBL)801883 035 $a(OCoLC)797919229 035 $a(SSID)ssj0000523460 035 $a(PQKBManifestationID)11332669 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000523460 035 $a(PQKBWorkID)10540273 035 $a(PQKB)10935910 035 $a(MiAaPQ)EBC801883 035 $a(EXLCZ)992670000000094241 100 $a20130418d2012|||| u|| | 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aIntelligibility in World Englishes $eTheory and Application 205 $a1st ed. 210 $aHoboken $cTaylor and Francis$d2012 215 $a1 online resource (153 p.) 225 1 $aESL & Applied Linguistics Professional Series 300 $aDescription based upon print version of record. 311 08$a0-415-87181-6 327 $aCover; Intelligibility in World Englishes: Theory and Application; Copyright; Contents; Foreword; Preface; Acknowledgements; 1. "Understanding" and Intelligibility in World Englishes; 2. Intelligibility, Comprehensibility, Interpretability; 3. Hybridity, Creativity, and Intelligibility in World Englishes; 4. Other Conceptualizations of Intelligibility; 5. Intelligibility in English-Language Teaching; 6. Intelligibility and the Ongoing Expansions of Englishes; Notes; Annotated Bibliography; Index 330 $aIntelligibility is the term most generally used to address the complex of criteria that describe, broadly, how useful someone's English is when talking or writing to someone else. Set within the paradigm of world Englishes - which posits that the Englishes of the world may be seen as flexibly categorized into three Circles (Inner, Outer, Expanding) in terms of their historical developments - this text provides a comprehensive overview of the definitions and scopes of intelligibility, comprehensibility and interpretability, and addresses key topics within 410 0$aESL & Applied Linguistics Professional Series 606 $aEnglish language - Foreign countries 606 $aEnglish language -- Foreign countries 606 $aEnglish language - Social aspects - Foreign countries 606 $aEnglish language -- Social aspects -- Foreign countries 606 $aEnglish language - Variation - Foreign countries 606 $aEnglish language -- Variation -- Foreign countries 606 $aIntercultural communication 606 $aIntercultural communication 606 $aEnglish language$xVariation$zForeign countries 606 $aEnglish language$xSocial aspects$zForeign countries 606 $aEnglish language$zForeign countries 606 $aIntercultural communication 606 $aEnglish$2HILCC 606 $aLanguages & Literatures$2HILCC 606 $aEnglish Language$2HILCC 615 4$aEnglish language - Foreign countries. 615 4$aEnglish language -- Foreign countries. 615 4$aEnglish language - Social aspects - Foreign countries. 615 4$aEnglish language -- Social aspects -- Foreign countries. 615 4$aEnglish language - Variation - Foreign countries. 615 4$aEnglish language -- Variation -- Foreign countries. 615 4$aIntercultural communication. 615 4$aIntercultural communication. 615 0$aEnglish language$xVariation 615 0$aEnglish language$xSocial aspects 615 0$aEnglish language 615 0$aIntercultural communication. 615 7$aEnglish 615 7$aLanguages & Literatures 615 7$aEnglish Language 676 $a420.9 676 $a428.007 700 $aNelson$b Cecil L$01874218 801 0$bAU-PeEL 801 1$bAU-PeEL 801 2$bAU-PeEL 906 $aBOOK 912 $a9910966915503321 996 $aIntelligibility in World Englishes$94484644 997 $aUNINA