LEADER 04215nam 2200685Ia 450 001 9910966251303321 005 20200520144314.0 010 $a1-283-09281-6 010 $a9786613092816 010 $a90-272-8601-9 024 7 $a10.1075/z.40 035 $a(CKB)2550000000033220 035 $a(EBL)680964 035 $a(OCoLC)715259144 035 $a(SSID)ssj0000542068 035 $a(PQKBManifestationID)11385180 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000542068 035 $a(PQKBWorkID)10510297 035 $a(PQKB)10470447 035 $a(MiAaPQ)EBC680964 035 $a(Au-PeEL)EBL680964 035 $a(CaPaEBR)ebr10464481 035 $a(DE-B1597)719412 035 $a(DE-B1597)9789027286017 035 $a(EXLCZ)992550000000033220 100 $a19900404d1989 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aTranslation and lexicography $epapers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 /$fguest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pohl, general editor, Benjamin Bennani 205 $a1st ed. 210 $aPhiladelphia $cJ. Benjamins$dc1989 215 $a1 online resource (238 p.) 300 $a"A Special Paintbrush monograph." 311 08$a90-272-2063-8 311 08$a1-55619-066-2 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aTitle page; Copyright page; Table of contents; Preface; Part I. Language, the Dictionary and Translation; Lexicography, Translation and the So-Called Language Barrier; Gebrauchsfelder der Wo?rter und Lexikographie; Invariant Meaning and Non-Equivalence in Language and Translation: The Two ""Hows"" in Modern Hebrew-a Case in Point; The Meaning of Translation-Specific Lexical Items and Its Representation in the Dictionary; Neue Orientierung der zweisprachigen Wo?rterbu?cher. Zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie; Part II. Dictionaries and Literary Translation 327 $aThe Dictionary's Role as Semantic Universe in the Genesis and Translation of the Literary WorkBeyond the Lexicographer's Reach: Literary Overdetermination; Shaping Tools for the Literary Translator's Trade; Translation and Lexicography: A Practical View; Part III. The Dictionary as a Tool in Translation; Kontext und einsprachiges Wo?rterbuch in der U?bersetzerausbildung; Wo?rterbu?cher als Hilfe zur U?bersetzung von Phraseologismen; Dictionaries as Tools for the Translator: A Critical Analysis of German-Italian Dictionaries 327 $aThe Role of the ""Learner's Dictionary"" in the Training of Translators: Some Observations on the Soviet ApproachZur U?bersetzung gesprochener Sprache: Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen; Part IV. Specialized Translation and Lexicography; Mo?glichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen U?bersetzung; L1-L2 Technical Translation and Dictionaries; The Role of Sense Relations in Translating Vague Business and Economic Texts; Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht 327 $aLexicography and Translation Across CulturesPart V. Symposium; Symposium: Translation and the Lexicographer; Notes on the Authors 330 $aTranslation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies. 606 $aTranslating and interpreting$vCongresses 606 $aLexicography$vCongresses 615 0$aTranslating and interpreting 615 0$aLexicography 676 $a418/.02 701 $aSnell-Hornby$b Mary$0268017 701 $aPohl$b Esther$01817289 701 $aBennani$b Benjamin$01817290 712 02$aEuropean Association for Lexicography. 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910966251303321 996 $aTranslation and lexicography$94374917 997 $aUNINA