LEADER 01140nam0 22002771i 450 001 UON00348247 005 20231205104329.990 100 $a20091130d1967 |0itac50 ba 101 $ager 102 $aCH 105 $a|||| 1|||| 200 1 $aGrosse Schweizer sehen sich selbst$eSelbstdarstellungen aus vier Jahrhunderten$fausgewählt und hrsg. von Fritz René Allemann 210 $aZürich$aStuttgart$cFretz & Wasmuth$dc1967 215 $a464 p.$d22 cm. 606 $aLetteratura$xSvizzera$xAntologie$3UONC074590$2FI 620 $aCH$dZürich$3UONL003145 620 $aDE$dWiesbaden$3UONL003153 676 $a838$cLetteratura tedesca. Scritti miscellanei$v21 700 1$aALLEMANN$bFritz René$3UONV194282$0703327 712 $aFretz & Wasmuth$3UONV250430$4650 801 $aIT$bSOL$c20250912$gRICA 899 $aSIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEO$2UONSI 912 $aUON00348247 950 $aSIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEO$dSI TED 8 ALL 01 $eSI ST 3259 5 01 996 $aGrosse Schweizer sehen sich selbst$91359701 997 $aUNIOR LEADER 03069nam 2200673 a 450 001 9910960490503321 005 20240513233107.0 010 $a1-283-05131-1 010 $a9786613051318 010 $a90-272-8581-0 035 $a(CKB)2670000000077074 035 $a(OCoLC)720389678 035 $a(CaPaEBR)ebrary10457010 035 $a(SSID)ssj0000649876 035 $a(PQKBManifestationID)11442416 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000649876 035 $a(PQKBWorkID)10627613 035 $a(PQKB)11393191 035 $a(Au-PeEL)EBL670550 035 $a(CaPaEBR)ebr10457010 035 $a(CaONFJC)MIL305131 035 $a(OCoLC)712015655 035 $a(DE-B1597)719582 035 $a(DE-B1597)9789027285812 035 $a(MiAaPQ)EBC670550 035 $a(EXLCZ)992670000000077074 100 $a19931028d1994 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aTranslation studies $ean interdiscipline /$fedited by Mary Snell-Hornby, Franz Po?chhacker, Klaus Kaindl 205 $a1st ed. 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJ. Benjamins$dc1994 215 $a1 online resource (454 p.) 225 1 $aBenjamins translation library ;$vv. 2 300 $aEnglish, German, and French. 300 $aPapers presented at the Translation Studies Congress, Vienna, 1992. 311 08$a90-272-2141-3 311 08$a1-55619-478-1 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $apt. 1. Translation, history and culture -- pt. 2. Interdisziplina?res aus der Wiener Werkstatt -- pt. 3. Interpreting theory and training -- pt. 4. Terminology and special languages -- pt. 5. Teaching and training in translation. 330 $aA selection of 44 papers out of the 163 presented at the Translation Studies Congress, which was held in celebration of the 50th anniversary of the Institut für Dolmetscher und Übersetzer Ausbildung in Vienna, shows how translation studies is moving away from purely linguistic analysis into LSP, psychology, cognition, and cultural orientations. The volume is divided into sections reflecting the focal subject areas at the Congress: Translation, history and culture; Interpreting theory and training; Terminology and special languages; Teaching and training in translation. Also included are papers from a special workshop including interdisciplinary research projects from Vienna.Of the articles, 25 are written in English, 16 in German, and 3 in French. 410 0$aBenjamins translation library ;$vv. 2. 606 $aTranslating and interpreting$vCongresses 615 0$aTranslating and interpreting 676 $a418/.02 701 $aSnell-Hornby$b Mary$0268017 701 $aPo?chhacker$b Franz$0602420 701 $aKaindl$b Klaus$0268016 712 12$aTranslation Studies Congress$f(1992 :$eVienna, Austria) 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910960490503321 996 $aTranslation studies$94375712 997 $aUNINA