LEADER 03550nam 2200625Ia 450 001 9910956741003321 005 20200520144314.0 010 $a9786612160363 010 $a9781282160361 010 $a1282160362 010 $a9789027295354 010 $a9027295352 024 7 $a10.1075/btl.53 035 $a(CKB)1000000000521062 035 $a(MiAaPQ)EBC622421 035 $a(Au-PeEL)EBL622421 035 $a(CaPaEBR)ebr10064642 035 $a(CaONFJC)MIL216036 035 $a(OCoLC)302206536 035 $a(DE-B1597)720240 035 $a(DE-B1597)9789027295354 035 $a(EXLCZ)991000000000521062 100 $a20040416d2004 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aDe-/re-contextualizing conference interpreting $einterpreters in the ivory tower? /$fEbru Diriker 205 $a1st ed. 210 $aPhiladelphia ;$aAmsterdam $cJ. Benjamins$d2004 215 $avii, 221 p 225 1 $aBenjamins translation library,$x0929-7316 ;$vv. 53 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 08$a9781588115225 311 08$a1588115224 311 08$a9789027216595 311 08$a9027216592 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aDe-/Re-Contextualizing Conference Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Chapter 1. Previous literature, key concepts and grounding theories -- Chapter 2. Broader social context in SI -- Chapter 3. Analyzing an actual conference context -- Chapter 4. Analyzing an actual SI performance -- Chapter 5. Juxta- and counterposing actual SI behaviour with the meta-discourse -- Final remarks -- Appendix -- Notes -- References -- Index -- The series Benjamins Translation Library. 330 $aThis groundbreaking study explores Simultaneous Conference Interpreting (SI) by focusing on interpreters as professionals working in socio-cultural contexts and on the interdependency between these contexts and actual SI behavior. While previous research on SI has been dominated by cognitive and psycholinguistic approaches, Diriker's work explores SI in relation to the broader and more immediate socio-cultural contexts by investigating the representation of the profession(al) in the meta-discourse and by exploring the presence of interpreters and the nature of the interpreted utterance at an actual conference. Making use of participant observations, interviews and analysis of conference transcripts, Diriker challenges some of the widely held assumptions about SI. She suggests that the interpreter's delivery represents not only the speaker but a multiplicity of speaker-positions, and that this multiplicity may well be a source of tension or vulnerability, as well as strength, for interpreters. Her analysis also highlights how interpreters negotiate meaning in SI, and underscores the need for more concerted efforts to explore SI in authentic contexts. 410 0$aBenjamins translation library ;$vv. 53. 606 $aSimultaneous interpreting 606 $aCongresses and conventions$xTranslating 615 0$aSimultaneous interpreting. 615 0$aCongresses and conventions$xTranslating. 676 $a418/.02 700 $aDiriker$b Ebru$01801626 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910956741003321 996 $aDe-$94346980 997 $aUNINA