LEADER 03164nam 22006375 450 001 9910450493403321 005 20210611001848.0 010 $a1-280-82839-0 010 $a9786610828395 010 $a9781853597451 010 $a1-85359-745-7 024 7 $a10.21832/9781853597459 035 $a(CKB)1000000000245108 035 $a(EBL)214069 035 $a(OCoLC)567985377 035 $a(SSID)ssj0000133448 035 $a(PQKBManifestationID)11150712 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000133448 035 $a(PQKBWorkID)10047059 035 $a(PQKB)11323256 035 $a(MiAaPQ)EBC214069 035 $a(DE-B1597)513574 035 $a(OCoLC)1083587285 035 $a(DE-B1597)9781853597459 035 $a(EXLCZ)991000000000245108 100 $a20200707h20042004 fg 0 101 0 $aeng 135 $aurnn#---uu|uu 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aCultural Encounters in Translation from Arabic /$fSaid Faiq 205 $a1st ed. 210 1$aBlue Ridge Summit, PA :$cMultilingual Matters,$d[2004] 210 4$dİ2004 215 $a1 online resource (150 p.) 225 0 $aTopics in Translation 300 $aDescription based upon print version of record. 311 0 $a1-85359-744-9 320 $aIncludes bibliographical references (p. 128-136) and index. 327 $tFront matter --$tContents --$tPreface --$tNotes on Contributors --$tChapter 1. The Cultural Encounter in Translating from Arabic --$tChapter 2. The Cultural Context of Translating Arabic Literature --$tChapter 3. Exoticism, Identity and Representation in Western Translation from Arabic --$tChapter 4. Autobiography, Modernity and Translation --$tChapter 5. Integrating Arab Culture into Israeli Identity through Literary Translations from Arabic into Hebrew --$tChapter 6. Translating Islamist Discourse --$tChapter 7. On Translating Oral Style in Palestinian Folktales --$tCHAPTER 8. The Qur?an: Limits of Translatability --$tChapter 9. Translating Native Arabic Linguistic Terminology --$tChapter 10. Towards an Economy and Poetics of Translation from and into Arabic --$tBibliography --$tIndex 330 $aTranslation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies. 410 0$aTopics in translation ;$v26. 606 $aArabic language$xTranslating 606 $aTranslating and interpreting 608 $aElectronic books. 615 0$aArabic language$xTranslating. 615 0$aTranslating and interpreting. 676 $a418.02 702 $aFaiq$b Said$4edt$4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 801 0$bDE-B1597 801 1$bDE-B1597 906 $aBOOK 912 $a9910450493403321 996 $aCultural encounters in translation from Arabic$91332938 997 $aUNINA LEADER 01056nas 2200361 c 450 001 9910895003703321 005 20260218112929.0 035 $a(CKB)3790000000122134 035 $a(DE-599)ZDB2685919-1 035 $a(DE-101)1026755409 035 $a(DE-599)2685919-1 035 $a(EXLCZ)993790000000122134 100 $a20121010a19969999 |y | 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aReports of cases decided by the Supreme Court of the Philippines 210 31$aManila$d1996- 215 $aOnline-Ressource 300 $aRepr.: Rochester, NY [u.a.] : The Lawyers Co-operative Publ. Co. 517 3 $aDecisions 608 $aZeitschrift$2gnd-content 608 $aEntscheidungssammlung$2gnd-content 676 $a340 801 0$b4032 801 1$bDE-101 801 2$b9999 906 $aJOURNAL 912 $a9910895003703321 996 $aReports of cases decided by the Supreme Court of the Philippines$94238106 997 $aUNINA