LEADER 03637nam 2200673 450 001 9910830601503321 005 20230725053023.0 010 $a1-4443-9649-8 010 $a1-283-40847-3 010 $a9786613408471 010 $a1-4443-9648-X 010 $a1-4443-9650-1 035 $a(CKB)3460000000003427 035 $a(EBL)693794 035 $a(OCoLC)815646012 035 $a(SSID)ssj0000476974 035 $a(PQKBManifestationID)11321333 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000476974 035 $a(PQKBWorkID)10480613 035 $a(PQKB)10094203 035 $a(MiAaPQ)EBC693794 035 $a(MiAaPQ)EBC6627654 035 $a(Au-PeEL)EBL6627654 035 $a(OCoLC)1252426872 035 $a(EXLCZ)993460000000003427 100 $a20220119d2011 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aEnglish translation and classical reception $etowards a new literary history /$fStuart Gillespie 210 1$aMalden, Massachusetts :$cWiley-Blackwell,$d[2011] 210 4$dİ2011 215 $a1 online resource (220 p.) 225 1 $aClassical receptions 311 $a1-4051-9901-6 320 $aIncludes bibliographical references (pages [183]-199) and indexes. 327 $aEnglish Translation and Classical Reception: Towards a New Literary History; Contents; Preface; Acknowledgements; Note on Texts; 1: Making the Classics Belong: A Historical Introduction; 2: Creative Translation; 3: English Renaissance Poets and the Translating Tradition; 4: Two-Way Reception: Shakespeare's Influence on Plutarch; 5: Transformative Translation: Dryden's Horatian Ode; 6: Statius and the Aesthetics of Eighteenth-Century Poetry; 7: Classical Translation and the Formation of the English Literary Canon 327 $a8: Evidence for an Alternative History: Manuscript Translations of the Long Eighteenth Century9: Receiving Wordsworth, Receiving Juvenal: Wordsworth's Suppressed Eighth Satire; 10: The Persistence of Translations: Lucretius in the Nineteenth Century; 11: 'Oddity and struggling dumbness': Ted Hughes's Homer; 12: Afterword; References; Index of Ancient Authors and Passages; General Index 330 $aEnglish Translation and Classical Reception is the first genuine cross-disciplinary study bringing English literary history to bear on questions about the reception of classical literary texts, and vice versa. The text draws on the author's exhaustive knowledge of the subject from the early Renaissance to the present. The first book-length study of English translation as a topic in classical reception Draws on the author's exhaustive knowledge of English literary translation from the early Renaissance to the presentArgues for a remapping of English literary his 410 0$aClassical receptions. 606 $aEnglish literature$xClassical influences 606 $aClassical literature$vTranslations into English$xHistory and criticism 606 $aTranslating and interpreting$zGreat Britain$xHistory 606 $aClassical literature$xAppreciation$zGreat Britain$xHistory 615 0$aEnglish literature$xClassical influences. 615 0$aClassical literature$xHistory and criticism. 615 0$aTranslating and interpreting$xHistory. 615 0$aClassical literature$xAppreciation$xHistory. 676 $a820.9/142 700 $aGillespie$b Stuart$f1958-$0626505 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910830601503321 996 $aEnglish translation and classical reception$91757465 997 $aUNINA