LEADER 03617nam 2200733 450 001 9910827521503321 005 20220218165220.0 010 $a3-11-037353-X 010 $a3-11-034825-X 024 7 $a10.1515/9783110348255 035 $a(CKB)3710000000229153 035 $a(EBL)1575417 035 $a(SSID)ssj0001442439 035 $a(PQKBManifestationID)11896613 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001442439 035 $a(PQKBWorkID)11418371 035 $a(PQKB)11254576 035 $a(MiAaPQ)EBC1575417 035 $a(DE-B1597)246691 035 $a(OCoLC)1013961173 035 $a(OCoLC)1041984296 035 $a(OCoLC)900716999 035 $a(OCoLC)951149464 035 $a(DE-B1597)9783110348255 035 $a(Au-PeEL)EBL1575417 035 $a(CaPaEBR)ebr11010111 035 $a(CaONFJC)MIL783344 035 $a(OCoLC)890089647 035 $a(EXLCZ)993710000000229153 100 $a20150204h20142014 uy 0 101 0 $ager 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aWigalois /$fWirnt von Grafenberg ; text der ausgabe von J. M. N. Kapteyn ; u?bersetzt, erla?utert und mit einem Nachwort versehen von Sabine Seelbach und Ulrich Seelbach 205 $a2., u?berarbeitete Auflage. 210 1$aBerlin, Germany :$cDe Gruyter,$d2014. 210 4$d©2014 215 $a1 online resource (377 p.) 225 0 $ade Gruyter Texte 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a3-11-034793-8 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter --$tInhaltsverzeichnis --$tText und Übersetzung --$tNachwort --$tDie Bearbeitungen des Gawaniden-Stoffes --$tStruktur des Bel Inconnu --$tStruktur des Wigalois --$tKommentar --$tVerzeichnis der verbesserten Druckfehler im mhd. Text Kapteyns --$tRegister zum Kommentar --$tNamenregister --$tAuswahl-Bibliographie 330 $aWirnts von Grafenberg Wigalois gehört zu den wichtigsten Artusromanen des hohen Mittelalters. Der um 1210/20 entstandene Roman greift auf Motive aus den ,klassischen' mittelhochdeutschen Romanen, z. B. aus Wolframs Parzival und Hartmanns Erec, zurück. Er erzählt die âventiure des Gawein-Sohnes Wigalois, der bei der Suche nach seinem Vater an den Artushof gelangt und dort in die Tafelrunde aufgenommen wird. Als Artusritter besteht er zahlreiche Bewährungsproben, die schließlich in eine ideale Herrschaft im Königreich Korntin münden. Die reiche Überlieferung des Romans (41 Handschriften) zeugt von seiner Beliebtheit vom frühen 13. bis ins späte 15. Jahrhundert. Diese neue Ausgabe enthält nicht nur den mittelhochdeutschen Text (nach Kapteyn), sondern zugleich eine Übersetzung in modernes Deutsch. Darüber hinaus bietet sie einen Stellenkommentar, ein ausführliches Nachwort mit Hinweisen zur Gattungsfrage und Motivik, zum 'Sitz im Leben' und zur Interpretation, Register zu den Namen und zum Kommentar sowie eine Bibliographie zum Wigalois . 410 3$ade Gruyter Texte 606 $aArthurian romances 610 $aArthurian literature. 610 $aWirnt (von Grafenberg). 615 0$aArthurian romances. 676 $a823.2 686 $aGF 5995$2rvk 700 $aWirnt$cvon Grafenberg,$factive 13th century,$0599377 702 $aKapteyn$b J. M. N$g(Johannes Marie Neele),$f1870- 702 $aHeimann-Seelbach$b Sabine 702 $aSeelbach$b Ulrich 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910827521503321 996 $aWigalois$91025038 997 $aUNINA