LEADER 04275nam 22006611 450 001 9910824746503321 005 20230617013556.0 010 $a3-11-091286-4 024 7 $a10.1515/9783110912869 035 $a(CKB)3390000000034527 035 $a(EBL)3042768 035 $a(OCoLC)922945570 035 $a(SSID)ssj0000849518 035 $a(PQKBManifestationID)11498792 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000849518 035 $a(PQKBWorkID)10814640 035 $a(PQKB)11784715 035 $a(MiAaPQ)EBC3042768 035 $a(DE-B1597)46357 035 $a(OCoLC)1013937015 035 $a(OCoLC)853269127 035 $a(DE-B1597)9783110912869 035 $a(Au-PeEL)EBL3042768 035 $a(CaPaEBR)ebr10754935 035 $a(EXLCZ)993390000000034527 100 $a20041001d2004 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurnn#---|u||u 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aTranslation and bilingual dictionaries /$fedited by Chan Sin-wai 205 $aReprint 2013 210 1$aTu?bingen :$cNiemeyer,$d2004. 215 $a1 online resource (190 p.) 225 1 $aLexicographica. Series maior,$x0175-9264 ;$v119 300 $aDescription based upon print version of record. 311 0 $a3-11-182532-9 311 0 $a3-484-39119-7 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $tFront matter --$tTable of Contents --$tDictionaries and Translators /$rSin-Wai, Chan --$tPart I: Translation and Bilingual Dictionaries --$tLexicography and Translation /$rHartmann, Reinhard R.K. --$tHow Can Dictionaries Assist Translators? /$rTarp, Sven --$tThe Monolingual Dictionary: A Special Case of Bilingualism? /$rBenson, Phil --$tChinese-English Lexicography and Chinese-English Translation /$rGuanghua, Wu --$tProducing Dictionaries Using Semantic Domains /$rMoe, Ronald --$tThe Different Possible Lexical Elaborations of Computer Terminologies: Towards the Creation of a Bilingual Dictionary /$rCastro, Imelda P. De --$t"Learning" and Lexicography /$rMcgrath, Ian / Lai, Wience --$tAn Empirical Study of Electronic Dictionaries and Translation Software /$rYihua, Zhang --$tPart II: Bilingual Dictionaries and Cross-cultural Translation --$tBilingualization: Equivalence and Intercultural Communication /$rNaiqiang, Yao --$tCould There Be a Dictionary Tailor-made for Hong Kong: Both Biliterate and Trilingual? /$rLam Kam-Mei, Jacqueline / Mcarthur, Tom --$tTranslating Across Cultures in a Multilingual Dictionary /$rSayas, Magdalena C. --$tCultural Similarities and Dissimilarities of Business Metaphors and Their Translation /$rLan, Li / Bilbow, Grahame T. --$tEquivalence of Interlinguistic Symbols and Speech Translation: Differences and Requirements /$rJianping, Wu --$tTowards "A Greek-Chinese Lexicon of the Greek New Testament" - A Cross-cultural Endeavour? /$rKun Chun Wong, Eric / Wan, Rosa --$tRendering Chinese Culture-specific Vocabulary into English - Predicaments and Prospects /$rTseng, Hugo T. Y. --$tThe Paradox of Cultural Translation: How to Treat Cultural Information in Bilingual Dictionaries /$rYanchun, Zhao / Jianhua, Huang --$tNotes on Contributors 330 $aIs the bilingual dictionary really the translator?s best friend? Or is it the case that all translators hate all dictionaries? The truth probably lies half-way. It is difficult to verify anyway, as the literature on the subject(s) is limited, not helped by the fact that Lexicography and Translation have stood apart for decades despite their commonality of purpose. Here is a volume, based on the proceedings of a successful conference at Hong Kong, that may at last provide some answers. 410 0$aLexicographica.$pSeries maior ;$v119.$x0175-9264 606 $aTranslating and interpreting 606 $aLexicography 606 $aEncyclopedias and dictionaries$xHistory and criticism 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aLexicography. 615 0$aEncyclopedias and dictionaries$xHistory and criticism. 676 $a413.028 701 $aChan$b Sin-wai$0972348 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910824746503321 996 $aTranslation and bilingual dictionaries$93996605 997 $aUNINA