LEADER 04461nam 2200709 a 450 001 9910822916303321 005 20230207232709.0 010 $a0-292-78475-9 024 7 $a10.7560/723153 035 $a(CKB)2560000000055039 035 $a(SSID)ssj0000487403 035 $a(PQKBManifestationID)11344399 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000487403 035 $a(PQKBWorkID)10461404 035 $a(PQKB)10207437 035 $a(MiAaPQ)EBC3443518 035 $a(OCoLC)701419758 035 $a(MdBmJHUP)muse2425 035 $a(Au-PeEL)EBL3443518 035 $a(CaPaEBR)ebr10439444 035 $a(OCoLC)932314069 035 $a(DE-B1597)587207 035 $a(OCoLC)1286807970 035 $a(DE-B1597)9780292784758 035 $a(EXLCZ)992560000000055039 100 $a20100618d2010 ub 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aSince when is Fran Drescher Jewish?$b[electronic resource] $edubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /$fChiara Francesca Ferrari ; foreword by Joseph Straubhaar 205 $a1st ed. 210 $aAustin, Tex. $cUniversity of Texas Press$d2010 215 $axii, 163 p. $cill 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a0-292-72315-6 320 $aIncludes bibliographical references (p. [147]-158) and index. 327 $aNation in translation: the (im)possibility of the local? -- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism -- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation -- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia -- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!" -- Conclusion. 330 $a"Since when is Fran Drescher Jewish?" This was Chiara Francesca Ferrari's reaction when she learned that Drescher's character on the television sitcom The Nanny was meant to be a portrayal of a stereotypical Jewish-American princess. Ferrari had only seen the Italian version of the show, in which the protagonist was dubbed into an exotic, eccentric Italian-American nanny. Since When Is Fran Drescher Jewish? explores this "ventriloquism" as not only a textual and cultural transfer between languages but also as an industrial practice that helps the media industry foster identification among varying audiences around the globe. At the heart of this study is an in-depth exploration of three shows that moved from global to local, mapping stereotypes from both sides of the Atlantic in the process. Presented in Italy, for example, Groundskeeper Willie from The Simpsons is no longer a belligerent, alcoholic Scotsman but instead easily becomes a primitive figure from Sardinia. Ironically, The Sopranos?a show built around Italian-Americans?was carefully re-positioned by Italian TV executives, who erased the word "mafia" and all regional references to Sicily. The result of Ferrari's three case studies is evidence that "otherness" transcends translation, as the stereotypes produced by the American entertainment industry are simply replaced by other stereotypes in foreign markets. As American television studios continue to attempt to increase earnings by licensing their shows abroad, Since When Is Fran Drescher Jewish? illuminates the significant issues of identity raised by this ever-growing marketplace, along with the intriguing messages that lie in the larger realm of audiovisual cultural exchange. 606 $aMinorities on television 606 $aStereotypes (Social psychology) on television 606 $aEthnicity on television 606 $aDubbing of television programs 606 $aForeign television programs$xSocial aspects$zItaly 606 $aTelevision programs$xSocial aspects$zUnited States 615 0$aMinorities on television. 615 0$aStereotypes (Social psychology) on television. 615 0$aEthnicity on television. 615 0$aDubbing of television programs. 615 0$aForeign television programs$xSocial aspects 615 0$aTelevision programs$xSocial aspects 676 $a302.230945 700 $aFerrari$b Chiara$f1975-$01429595 701 $aStraubhaar$b Joseph$01712550 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910822916303321 996 $aSince when is Fran Drescher Jewish$94104816 997 $aUNINA