LEADER 01503nam0 2200361 i 450 001 SUN0133418 005 20210419122209.328 010 $d0.00 017 70$2N$a978-3-642-55315-8 100 $a20210412d2015 |0engc50 ba 101 $aeng 102 $aDE 105 $a|||| ||||| 200 1 $a*Synchrotron Radiation$eBasics, Methods and Applications$fSettimio Mobilio, Federico Boscherini, Carlo Meneghini editors 205 $aBerlin$gHeidelberg : Springer, 2015 210 $axxiv$d799 p.$cill. ; 24 cm 215 $aPubblicazione in formato elettronico 606 $a00A79 (77-XX)$xPhysics [MSC 2020]$2MF$3SUNC023182 606 $a83-XX$xRelativity and gravitational theory [MSC 2020]$2MF$3SUNC023243 606 $a81V80$xQuantum optics [MSC 2020]$2MF$3SUNC023592 606 $a81V10$xElectromagnetic interaction; quantum electrodynamics [MSC 2020]$2MF$3SUNC027733 620 $dBerlin$3SUNL000066 620 $aDE$dHeidelberg$3SUNL000282 702 1$aBoscherini$b, Federico$3SUNV077430 702 1$aMobilio$b, Settimio$3SUNV107157 702 1$aMeneghini$b, Carlo$3SUNV107158 712 $aSpringer$3SUNV000178$4650 801 $aIT$bSOL$c20210426$gRICA 856 4 $uhttp://doi.org/10.1007/978-3-642-55315-8 912 $aSUN0133418 950 $aUFFICIO DI BIBLIOTECA DEL DIPARTIMENTO DI MATEMATICA E FISICA$d08CONS e-book 2254 $e08eMF2254 20210412 996 $aSynchrotron Radiation$91771428 997 $aUNICAMPANIA LEADER 02279nam 2200673 450 001 9910818983403321 005 20230612051723.0 010 $a1-4426-5679-4 010 $a1-4426-3348-4 024 7 $a10.3138/9781442656796 035 $a(CKB)3710000000433158 035 $a(EBL)3432119 035 $a(OCoLC)929153341 035 $a(MiAaPQ)EBC4669545 035 $a(CEL)449955 035 $a(OCoLC)918589067 035 $a(CaBNVSL)kck00235809 035 $a(DE-B1597)465749 035 $a(OCoLC)944178673 035 $a(DE-B1597)9781442656796 035 $a(Au-PeEL)EBL4669545 035 $a(CaPaEBR)ebr11256077 035 $a(OCoLC)958514167 035 $a(OCoLC)1082791419 035 $a(MdBmJHUP)musev2_107124 035 $a(EXLCZ)993710000000433158 100 $a20160920h19711971 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 14$aThe Nibelungenlied $ea literary analysis /$fHugo Bekker 210 1$aToronto, [Ontario] ;$aBuffalo, [New York] :$cUniversity of Toronto Press,$d1971. 210 4$d©1971 215 $a1 online resource (196 p.) 225 0 $aHeritage 300 $aEnglish or German. 311 $a1-4426-5180-6 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aGems, clothes, festivities -- Huns and Burgundians -- Kriemhild -- Brunhild: the kingship motif -- Brunhild: the "Eigenmann" motif -- Siegfried -- Hagen in relation to minor characters -- Conclusion: structural devices and their consequences. 330 $aBiography of England and Nottinghamshire cricketer Joe Hardstaff. 606 $aNibelungenlied 606 $aEpic poetry, German$xHistory and criticism 606 $aMythology, Germanic, in literature 608 $aCriticism, interpretation, etc. 608 $aElectronic books. 615 0$aNibelungenlied. 615 0$aEpic poetry, German$xHistory and criticism. 615 0$aMythology, Germanic, in literature. 676 $a831/.2 700 $aBekker$b Hugo$f1925-$0882507 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910818983403321 996 $aThe Nibelungenlied$94120823 997 $aUNINA LEADER 02721oam 2200601 c 450 001 9910563031803321 005 20240525094506.0 024 7 $a10.3726/b12535 035 $a(CKB)4340000000238742 035 $a(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32762 035 $a(PH02)9783954792528 035 $a(oapen)doab32762 035 $a(EXLCZ)994340000000238742 100 $a20240525d1985 uy 0 101 0 $ager 135 $aurnnunnnannuu 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aProbleme bei der U?bersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche$eAnhand von Werken V. F. Panovas$fGerlinde Kammer 205 $a1st, New ed. 210 $aFrankfurt a.M$cPH02$d1985 215 $a1 online resource (223 p.)$c, EPDF 225 0 $aSlavistische Beitra?ge$v183 300 $aPeter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 311 08$a3-95479-252-4 327 $aEinleitung - U?bersetzungstheoretisches Konzept - Phraseologie - U?bersetzung von phraseologischen Einheiten - Besonderheiten bei der russisch-deutschen U?bersetzung - Phraseologische Einheiten im ku?nstlerischen Text - Exkurs: Vera F. Panova. Ihr Leben und Werk - Analyse der phraseologischen Einheiten in Panovas Werken und deren U?bersetzungen ins Deutsche - Schlußbemerkung 330 $aZiel dieser Arbeit soll die Analyse von U?bersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar fu?r diese Untersuchung zu erhalten, werden zuna?chst verschiedene u?bersetzungstheoretische Ansa?tze auf ihre Anwendbarkeit hin u?berpru?ft. Dem schließt sich ein U?berblick u?ber die wichtigsten Stro?mungen auf dem Gebiet der sowjetischen und deutschen Phraseologieforschung an. 517 $aProbleme bei der Uebersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche 606 $alinguistics$2bicssc 610 $aAnhand 610 $aDeutsche 610 $aEinheiten 610 $aKammer 610 $aLinguistik 610 $aPanovas 610 $aPhilologie 610 $aPhraseologie 610 $aphraseologischer 610 $aProbleme 610 $aRussischen 610 $aRussland 610 $aSprachwissenschaft 610 $aÜbersetzung 610 $aWerken 615 7$alinguistics 700 $aKammer$b Gerlinde$4aut$01288612 801 0$bPH02 801 1$bPH02 906 $aBOOK 912 $a9910563031803321 996 $aProbleme bei der U?bersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche$94174069 997 $aUNINA