LEADER 04420nam 2200637 450 001 9910818286803321 005 20200520144314.0 010 $a90-04-27022-1 024 7 $a10.1163/9789004270220 035 $a(CKB)3710000000092892 035 $a(EBL)1647724 035 $a(SSID)ssj0001130973 035 $a(PQKBManifestationID)11630943 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001130973 035 $a(PQKBWorkID)11143530 035 $a(PQKB)11714199 035 $a(MiAaPQ)EBC1647724 035 $a(nllekb)BRILL9789004270220 035 $a(Au-PeEL)EBL1647724 035 $a(CaPaEBR)ebr10846289 035 $a(CaONFJC)MIL580612 035 $a(OCoLC)872634470 035 $a(PPN)178885614 035 $a(EXLCZ)993710000000092892 100 $a20140318h20142014 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aModern China and the West $etranslation and cultural mediation /$fedited by Peng Hsiao-yen and Isabelle Rabut 210 1$aLeiden, Netherlands :$cBrill,$d2014. 210 4$dİ2014 215 $a1 online resource (373 p.) 225 0 $aEast Asian Comparative Literature and Culture,$x2212-4772 ;$vVolume 2 300 $aIncludes index. 311 $a90-04-27023-X 327 $tPreliminary Material -- $tIntroduction /$rHsiao-yen Peng and Isabelle Rabut -- $t1 China-Europe: Transcontinental ?Intellectual Cooperation? during the Interwar Period /$rFrançoise Kreissler -- $t2 Ba Jin as Translator /$rAngel Pino -- $t3 Eileen Chang as a Chinese Translator of American Literature /$rTe-hsing Shan -- $t4 The Birth of a Profession: Translators and Translation in Modern China /$rNicolai Volland -- $t5 Force of Psyche: Electricity or Void? Re-examination of the Hermeneutics of the Force of Psyche in Late Qing China /$rJoyce C.H. Liu -- $t6 Translating Liberalism into China in the Early Twentieth Century: The Case of Yan Fu /$rMax K.W. Huang -- $t7 Chinese Romanticism: The Acculturation of a Western Notion /$rIsabelle Rabut -- $t8 Mapping a ?New? Dramatic Canon: Rewriting the Legacy of Hong Shen /$rXiaomei Chen -- $t9 The Shanghai School: Westernised Urbanity and Scriptural Mimesis /$rYinde Zhang -- $t10 A Traveling Text: Souvenirs entomologiques, Japanese Anarchism, and Shanghai Neo-Sensationism /$rHsiao-yen Peng -- $t11 From Poetic Revolution to Nation-(Re)building: Vicissitudes of Modernity in Modern Chinese Poetry /$rSebastian Hsien-hao Liao -- $t12 Ghostly China: Amy Tan?s Narrative of Transnational Haunting in The Hundred Secret Senses, The Bonesetter?s Daughter, and Saving Fish from Drowning /$rPin-chia Feng -- $tIndex. 330 $aIn Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation , the authors investigate the significant role translation plays in the act of cultural mediation. They pay attention to transnational organizations that bring about cross-cultural interactions as well as regulating authorities, in the form of both nation-states and ideologies, which dictate what, and even how, to translate. Under such circumstances, is there room for individual translators or mediators to exercise their free will? To what extent are they allowed to do so? The authors see translation as a \'shaping force.\' While intending to shape, or reshape, certain concepts through the translating act, translators and cultural actors need to negotiate among multifarious institutional powers that coexist, including traditional and foreign. Contributors include: Françoise Kreissler, Angel Pino, Shan Te-hsing, Nicolai Volland, Joyce C. H. Liu, Huang Ko-wu, Isabelle Rabut, Xiaomei Chen, Zhang Yinde, Peng Hsiao-yen, Sebastian Hsien-hao Liao, and Pin-chia Feng. 410 0$aEast Asian Comparative Literature and Culture$v2. 606 $aTranslating and interpreting$vCross-cultural studies 606 $aMulticultural education$vCross-cultural studies 606 $aTranslating and interpreting$zChina$xSocial aspects 615 0$aTranslating and interpreting 615 0$aMulticultural education 615 0$aTranslating and interpreting$xSocial aspects. 676 $a418/.020951 702 $aPeng$b Xiaoyan$f1952-1700, 702 $aRabut$b Isabelle 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910818286803321 996 $aModern China and the West$93916633 997 $aUNINA