LEADER 03472nam 2200517 450 001 9910816952503321 005 20201113205508.0 035 $a(CKB)4100000003787440 035 $a(MiAaPQ)EBC5398427 035 $a(iGPub)JOBE0000091 035 $a(PPN)235404071 035 $a(EXLCZ)994100000003787440 100 $a20180615d2018 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 00$aAudiovisual translation $etheoretical and methodological challenges /$fedited by Yves Gambier and Sara Ramos Pinto 210 1$aAmsterdam :$cJohn Benjamins Publishing Company,$d[2018] 210 4$dİ2018 215 $a1 online resource (154 pages) 225 0 $aBenjamins Current Topics ;$v95 311 $a90-272-0119-6 311 $a90-272-6373-6 327 $aDescriptive translation studies of audiovisual translation: 21st-century issues, challenges and opportunities / Alexandra Assis Rosa -- Machine translation quality in an audiovisual context / Aljoscha Burchardt, Arle Lommel, Lindsay Bywood, Kim Harris and Maja Popovic -- The multimodal approach in audiovisual translation / Christopher Taylor -- Action research: So much to account for / Jose?lia Neves -- From Translation Studies and audiovisual translation to media accessibility: Some research trends / Aline Remael, Nina Reviers and Reinhild Vandekerckhove -- Imagined spectators: The importance of policy for audiovisual translation research / Carol O'Sullivan -- Psycholinguistics and audiovisual translation / Jan-Louis Kruger -- Cross-cultural pragmatics and audiovisual translation / Marie-Noe?lle Guillot -- The importance of being relevant? A cognitive-pragmatic framework for conceptualising audiovisual translation / Sabine Braun -- The "engendering" approach in audiovisual translation / Marcella De Marco. 330 $a"The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study within Translation Studies (TS). However, AVT is still a young domain currently exploring a number of different lines of inquiry without a specific methodological and theoretical framework. This volume discusses the advantages and drawbacks of ten approaches to AVT and highlights the potential avenues opened up by new methods. Our aim is to jumpstart the discussion on the (in)adequacy of the methodologies imported from other disciplines and the need (or not) for a conceptual apparatus and framework of analysis specific to AVT. This collective work relates to recent edited volumes that seek to take stock on research in AVT, but it distinguishes itself from those publications by promoting links in what is now a very fragmented field"--$cProvided by publisher. 606 $aTranslating and interpreting$xStudy and teaching 606 $atranslation$9eng$2eurovoc 606 $alinguistics$9eng$2eurovoc 606 $aaudiovisual document$9eng$2eurovoc 615 0$aTranslating and interpreting$xStudy and teaching. 615 7$atranslation 615 7$alinguistics 615 7$aaudiovisual document 676 $a418.02071 686 $a32.32.24$2EP-CLASS 702 $aGambier$b Yves 702 $aPinto$b Sara Ramos 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910816952503321 996 $aAudiovisual translation$9253440 997 $aUNINA