LEADER 03247nam 2200613 450 001 9910813754503321 005 20230803195641.0 010 $a3-8382-6402-9 035 $a(CKB)2670000000547938 035 $a(EBL)1677086 035 $a(SSID)ssj0001225583 035 $a(PQKBManifestationID)12531175 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001225583 035 $a(PQKBWorkID)11269086 035 $a(PQKB)10645218 035 $a(MiAaPQ)EBC1677086 035 $a(MiAaPQ)EBC5781792 035 $a(Au-PeEL)EBL5781792 035 $a(OCoLC)1104081359 035 $a(EXLCZ)992670000000547938 100 $a20190619d2014 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aTransmissibility and cultural transfer $edimensions of translation in the humanities /$fJennifer K. Dick, Stephanie Schwerter (editors) 210 1$aStuttgart, Germany :$cIbidem-Verlag,$d[2014] 210 4$dİ2014 215 $a1 online resource (187 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a3-8382-0402-6 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aTable of Contents; Introduction; I. Theoretical Reflections on the Uniqueness of Translation in the Humanities; Sourcerers and Targeters; How Many Languages, How Many Translations?; Translating Philosophy; The Concept of Translation The Role of Actors in the International Circulation of Ideas; The Quest for Obligation"Translating" Classical Sociological Languages through Moral and Political Vocabulary; Social Translations: Challenges in the Conflict of Representations; II. Case Studies; Jacques Ferron - Writer and Translator; Literary Translation From Cultural Capital to Dialogism 327 $aTranslation and Distortion of Linguistic Identities in Sinophone Cinema Diverging Images of the "Other"Translating Cultural Values in Marketing Communication A Cross-cultural Analysis of French and German Magazine Advertising; Contributors 330 $aEdited by Stephanie Schwerter and Jennifer K. Dick, Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities brings together monumental voices in the social sciences?such as Jean-Rene? Ladmiral from Paris and Peter Caws from Washington DC?to begin to address the Humanities' specific issues with and debt to translation. Calling for a re-examination of how translations are read, critiqued, and taught in Philosophy, History, Political Science, and Sociology departments, this book provides tools for reflection, bases for reconsideration of given translations, and his 606 $aTranslating and interpreting 606 $aTranslations 606 $aHumanities$xStudy and teaching 610 0 $aApplied Linguistics. 610 0 $aCultural Sociology. 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aTranslations. 615 0$aHumanities$xStudy and teaching. 676 $a418.02 702 $aDick$b Jennifer K.$f1970- 702 $aSchwerter$b Stephanie 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910813754503321 996 $aTransmissibility and cultural transfer$94097801 997 $aUNINA