LEADER 03414nam 2200637 a 450 001 9910812606203321 005 20240516205021.0 010 $a1-283-54301-X 010 $a9786613855466 010 $a94-012-0788-7 024 7 $a10.1163/9789401207881 035 $a(CKB)2550000000109708 035 $a(EBL)978035 035 $a(OCoLC)806205202 035 $a(SSID)ssj0000736410 035 $a(PQKBManifestationID)12330451 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000736410 035 $a(PQKBWorkID)10767789 035 $a(PQKB)10310865 035 $a(MiAaPQ)EBC978035 035 $a(OCoLC)806205202$z(OCoLC)806017800$z(OCoLC)857250211$z(OCoLC)966098671$z(OCoLC)988522142$z(OCoLC)992019117 035 $a(nllekb)BRILL9789401207881 035 $a(Au-PeEL)EBL978035 035 $a(CaPaEBR)ebr10582813 035 $a(CaONFJC)MIL385546 035 $a(EXLCZ)992550000000109708 100 $a20120810d2012 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aAudiovisual translation through a gender lens$b[electronic resource] /$fMarcella De Marco 205 $a1st ed. 210 $aAmsterdam ;$aNew York $cRodopi$d2012 215 $a1 online resource (231 p.) 225 1 $aApproaches to translation studies ;$vv. 37 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a90-420-3513-7 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aPreliminary Material -- List of figures -- List of tables -- Acknowledgements -- Note to the reader -- Introduction -- The relevance of interdisciplinary research -- Sexism and gender stereotypes -- Multiple portrayals of gender in Anglo-American cinema -- Representation of gender in speech -- Conclusions -- References -- Filmography. 330 $aThe past decades have witnessed considerable developments in Translation Studies and, particularly, a growing interest in the cultural and ideological differences engendered by the act of translating. More recently, Audiovisual Translation has also experienced an impressive growth in terms of research developments and applications. This book focuses on the role that cinematic language and audiovisual translation play in the transmission of stereotypes concerning gender, sexuality, ethnicity and economic status. While it helps identify the gender bias embedded in language and how this is then manipulated during the dubbing transfer, this book also addresses other considerations such as the role of the audiovisual translators, the triggers which reinforce the androcentric views already present in films, and the influence on the translators of ideological and political constraints. For this reason it is of interest to both the academic community and the wider public who may still be the target of gender discrimination themselves and/or are sensitive to gender issues. 410 0$aApproaches to translation studies ;$vv. 37. 606 $aMotion pictures$xTranslating 606 $aSexism in motion pictures 615 0$aMotion pictures$xTranslating. 615 0$aSexism in motion pictures. 676 $a418.02028 700 $aDeMarco$b Marcella$01620559 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910812606203321 996 $aAudiovisual translation through a gender lens$93953403 997 $aUNINA