LEADER 03532nam 2200709 a 450 001 9910812521103321 005 20240410052142.0 010 $a1-280-82831-5 010 $a9786610828319 010 $a1-85359-701-5 024 7 $a10.21832/9781853597015 035 $a(CKB)111090529262780 035 $a(EBL)214051 035 $a(OCoLC)55630249 035 $a(SSID)ssj0000157764 035 $a(PQKBManifestationID)11163984 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000157764 035 $a(PQKBWorkID)10140575 035 $a(PQKB)10784392 035 $a(MiAaPQ)EBC214051 035 $a(DE-B1597)513538 035 $a(OCoLC)1083583828 035 $a(DE-B1597)9781853597015 035 $a(Au-PeEL)EBL214051 035 $a(CaPaEBR)ebr10096121 035 $a(EXLCZ)99111090529262780 100 $a20030808d2004 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur||||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aFrae ither tongues$b[electronic resource] $eessays on modern translations into Scots /$fedited by Bill Findlay 205 $a1st ed. 210 $aClevedon [U.K.] ;$aBuffalo $cMultilingual Matters$dc2004 215 $a1 online resource (280 p.) 225 1 $aTopics in translation ;$v24 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-85359-700-7 320 $aIncludes bibliographical references (p. 252-261) and index. 327 $tWale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots /$rBrian Holton --$tTranslating Homer's Odyssey /$rWilliam Neill --$tDario Fo's Mistero Buffo into Scots /$rStuart Hood --$tTranslating register in Michel Tremblay's Qu?eb?ecois drama /$rMartin Bowman and Bill Findlay --$tRobert Kemp's Translations of Molie?re /$rNoe?l Peacock --$tTriumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Moliere's Tartuffe /$rRandall Stevenson --$tEdwin Morgan's Cyrano de Bergerac /$rDavid Kinloch --$tMayakovsky and Morgan /$rStephen Mulrine --$tRobert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies /$rGraham Tulloch --$tRobert Garioch and Giuseppe Belli /$rChristopher Whyte --$tThe Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' /$rJ. Derrick McClure --$tTranslation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads /$rPeter Graves and Bjarne Thorup Thomsen. 330 $aNot only has the period of the past seventy years been the richest for literary translation into Scots since the sixteenth century, but it can claim to be the richest in terms of the quantity of work and the range of languages and genres translated. This collection of essays, by translators and critics, represents the first extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots. 410 0$aTopics in translation ;$v24. 606 $aScots language$xTranslating 606 $aTranslating and interpreting$zScotland$xHistory 606 $aLiterature$xTranslations into Scots$xHistory and criticism 610 $aScots. 610 $aliterary translation. 610 $atranslation into Scots. 610 $atranslation studies. 615 0$aScots language$xTranslating. 615 0$aTranslating and interpreting$xHistory. 615 0$aLiterature$xTranslations into Scots$xHistory and criticism. 676 $a491.6/3802 701 $aFindlay$b Bill$f1947-$01296833 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910812521103321 996 $aFrae ither tongues$94120899 997 $aUNINA