LEADER 02402nam 2200577 a 450 001 9910810193803321 005 20240513073645.0 010 $a1-282-15271-8 010 $a9786612152719 010 $a90-272-9206-X 035 $a(CKB)1000000000534976 035 $a(SSID)ssj0000129266 035 $a(PQKBManifestationID)11131825 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000129266 035 $a(PQKBWorkID)10071191 035 $a(PQKB)10050595 035 $a(MiAaPQ)EBC622356 035 $a(Au-PeEL)EBL622356 035 $a(CaPaEBR)ebr10408500 035 $a(CaONFJC)MIL215271 035 $a(OCoLC)233595245 035 $a(EXLCZ)991000000000534976 100 $a20070815d2007 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aConstructing a sociology of translation /$fedited by Michaela Wolf, Alexandra Fukari 205 $a1st ed. 210 $aAmsterdam ;$aPhiladelphia $cJ. Benjamins Pub. Co.$dc2007 215 $avi, 226 p 225 1 $aBenjamins translation library (BTL),$x0929-7316 ;$v74 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a90-272-1682-7 320 $aIncludes bibliographical references and indexes. 327 $apt. 1. The debate on the translator's position in an emerging sociology of translation -- pt. 2. Bourdieu's influence in conceptualising a sociology of translation -- pt. 3. Mapping the field : issues of method and translation practice. 330 $aTranslation studies has become an (inter)discipline but under which conditions? This paper deals with the necessity for the creation and development of socio-translation studies. Three main elements are presented: the need for the self-analysis of scholars, the need for a historiography of the field, and the need for an analysis of institutions and publications which shape and identify the discipline. 410 0$aBenjamins translation library ;$vv. 74. 606 $aTranslating and interpreting$xSocial aspects 615 0$aTranslating and interpreting$xSocial aspects. 676 $a418/.02 701 $aWolf$b Michaela$0801998 701 $aFukari$b Alexandra$01623735 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910810193803321 996 $aConstructing a sociology of translation$93958328 997 $aUNINA