LEADER 05239nam 2201153 a 450 001 9910783173703321 005 20230607215053.0 010 $a0-520-92814-8 010 $a1-282-35598-8 010 $a9786612355981 010 $a1-59734-963-1 024 7 $a10.1525/9780520928145 035 $a(CKB)1000000000008088 035 $a(EBL)223071 035 $a(OCoLC)475927106 035 $a(SSID)ssj0000261710 035 $a(PQKBManifestationID)11239477 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000261710 035 $a(PQKBWorkID)10257758 035 $a(PQKB)11307396 035 $a(MiAaPQ)EBC223071 035 $a(OCoLC)52842758 035 $a(MdBmJHUP)muse30426 035 $a(DE-B1597)520389 035 $a(DE-B1597)9780520928145 035 $a(Au-PeEL)EBL223071 035 $a(CaPaEBR)ebr10048982 035 $a(CaONFJC)MIL235598 035 $a(EXLCZ)991000000000008088 100 $a20010209d2002 ub 0 101 0 $aeng 135 $aurun#---|u||u 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aTranspacific displacement$b[electronic resource] $eethnography, translation, and intertextual travel in twentieth-century American literature /$fYunte Huang 210 $aBerkeley $cUniversity of California Press$dc2002 215 $a1 online resource (226 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 0 $a0-520-22886-3 311 0 $a0-520-23223-2 320 $aIncludes bibliographical references (p. 189-201) and index. 327 $tFront matter --$tCONTENTS --$tIllustrations --$tAcknowledgments --$tIntroduction --$t1. Ethnographers-Out-There: Percival Lowell, Ernest Fenollosa, and Florence Ayscough --$t2. Ezra Pound: An Ideographer or Ethnographer? --$t3. The Intertextual Travel of Amy Lowell --$t4. The Multifarious Faces of the Chinese Language --$t5. Maxine Hong Kingston and the Making of an "American" Myth --$t6. Translation as Ethnography: Problems in American Translations of Contemporary Chinese Poetry --$tConclusion --$tBibliography --$tIndex 330 $aYunte Huang takes a most original "ethnographic" approach to more and less well-known American texts as he traces what he calls the transpacific displacement of cultural meanings through twentieth-century America's imaging of Asia. Informed by the politics of linguistic appropriation and disappropriation, Transpacific Displacement opens with a radically new reading of Imagism through the work of Ezra Pound and Amy Lowell. Huang relates Imagism to earlier linguistic ethnographies of Asia and to racist representations of Asians in American pop culture, such as the book and movie character Charlie Chan, then shows that Asian American writers subject both literary Orientalism and racial stereotyping to double ventriloquism and countermockery. Going on to offer a provocative critique of some textually and culturally homogenizing tendencies exemplified in Maxine Hong Kingston's work and its reception, Huang ends with a study of American translations of contemporary Chinese poetry, which he views as new ethnographies that maintain linguistic and cultural boundaries. 606 $aAmerican literature$xChinese American authors$xHistory and criticism 606 $aAmerican literature$y20th century$xHistory and criticism 606 $aChinese literature$xAppreciation$zUnited States 606 $aAmerican literature$xChinese influences 606 $aChinese Americans$xIntellectual life 606 $aChinese Americans in mass media 606 $aChinese Americans in literature 606 $aImmigrants in literature 606 $aEthnology in literature 606 $aIntertextuality 610 $aamy lowell. 610 $aappropriation. 610 $aasia. 610 $achinese poetry. 610 $acritique. 610 $acultural history. 610 $acultural studies. 610 $adisappropriation. 610 $adisplacement. 610 $aethnographer. 610 $aethnographic. 610 $aethnography. 610 $aezra pound. 610 $aimagism. 610 $aimagist poets. 610 $alinguistic ethnography. 610 $alinguistic theory. 610 $alinguistics. 610 $arace issues. 610 $arace. 610 $aracial stereotypes. 610 $aracism. 610 $asocial history. 610 $asocial studies. 610 $astereotypes. 610 $atranspacific. 615 0$aAmerican literature$xChinese American authors$xHistory and criticism. 615 0$aAmerican literature$xHistory and criticism. 615 0$aChinese literature$xAppreciation 615 0$aAmerican literature$xChinese influences. 615 0$aChinese Americans$xIntellectual life. 615 0$aChinese Americans in mass media. 615 0$aChinese Americans in literature. 615 0$aImmigrants in literature. 615 0$aEthnology in literature. 615 0$aIntertextuality. 676 $a810.9/005 700 $aHuang$b Yunte$01533152 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910783173703321 996 $aTranspacific displacement$93779847 997 $aUNINA LEADER 04230nam 2200661 450 001 9910809947603321 005 20230126212422.0 010 $a0-8147-6291-3 010 $a0-8147-6454-1 024 7 $a10.18574/9780814762912 035 $a(CKB)3710000000283072 035 $a(EBL)1864036 035 $a(SSID)ssj0001367756 035 $a(PQKBManifestationID)11784424 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001367756 035 $a(PQKBWorkID)11444729 035 $a(PQKB)10255131 035 $a(StDuBDS)EDZ0001329013 035 $a(MiAaPQ)EBC1864036 035 $a(OCoLC)897449424 035 $a(MdBmJHUP)muse37380 035 $a(DE-B1597)548401 035 $a(DE-B1597)9780814762912 035 $a(MiAaPQ)EBC3422687 035 $a(MiAaPQ)EBC5516944 035 $a(Au-PeEL)EBL1864036 035 $a(CaPaEBR)ebr10988215 035 $a(OCoLC)896700435 035 $a(Au-PeEL)EBL3422687 035 $a(EXLCZ)993710000000283072 100 $a20140725h20152015 uy| 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aDancing tango $epassionate encounters in a globalizing world /$fKathy Davis 210 1$aNew York :$cNYU Press,$d[2015] 210 4$dİ2015 215 $a1 online resource (236 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-8147-6071-6 311 $a0-8147-6029-5 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter -- $tContents -- $tAcknowledgments -- $tIntroduction -- $t1. Salon Cultures -- $t2. Tango Passion -- $t3. Tango Trajectories -- $t4. Performing Femininity, Performing Masculinity -- $t5. Queering Tango -- $t6. Transnational Encounters -- $tEpilogue -- $tNotes -- $tReferences -- $tIndex -- $tAbout the Author 330 $a"Argentinean tango is a global phenomenon. Since its origin among immigrants from the slums of Buenos Aires and Montevideo, it has crossed and re-crossed many borders.Yet, never before has tango been danced by so many people and in so many different places as today. Argentinean tango is more than a specific music and style of dancing. It is also a cultural imaginary which embodies intense passion, hyper-heterosexuality, and dangerous exoticism. In the wake of its latest revival, tango has become both a cultural symbol of Argentinean national identity and a transnational cultural space in which a modest, yet growing number of dancers from different parts of the globe meet on the dance floor. Through interviews and ethnographical research in Amsterdam and Buenos Aires, Kathy Davis shows why a dance from another era and another place appeals to men and women from different parts of the world and what happens to them as they become caught up in the tango salon culture. She shows how they negotiate the ambivalences, contradictions, and hierarchies of gender, sexuality, and global relations of power between North and South in which Argentinean tango is - and has always been - embroiled. Davis also explores her uneasiness about her own passion for a dance which - when seen through the lens of contemporary critical feminist and postcolonial theories - seems, at best, odd, and, at worst, disreputable and even a bit shameful. She uses the disjuncture between the incorrect pleasures and complicated politics of dancing tango as a resource for exploring the workings of passion as experience, as performance, and as cultural discourse. She concludes that dancing tango should be viewed less as a love/hate embrace with colonial overtones than a passionate encounter across many different borders between dancers who share a desire for difference and a taste of the 'elsewhere.'Dancing Tango is a vivid, intriguing account of an important global cultural phenomenon"--$cProvided by publisher. 606 $aTango (Dance)$xSocial aspects 615 0$aTango (Dance)$xSocial aspects. 676 $a793.3/3 686 $aSOC026000$aPER003000$aSOC032000$2bisacsh 700 $aDavis$b Kathy$f1949-$01615690 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910809947603321 996 $aDancing tango$94108312 997 $aUNINA