LEADER 03671nam 2200601 a 450 001 9910809428403321 005 20240517223223.0 010 $a1-282-15681-0 010 $a9786612156816 010 $a90-272-9453-4 035 $a(CKB)1000000000521646 035 $a(OCoLC)70774141 035 $a(CaPaEBR)ebrary10080012 035 $a(SSID)ssj0000119677 035 $a(PQKBManifestationID)11131846 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000119677 035 $a(PQKBWorkID)10058845 035 $a(PQKB)11313716 035 $a(MiAaPQ)EBC622294 035 $a(EXLCZ)991000000000521646 100 $a20150424d2005|||| s|| | 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aChallenging the Traditional Axioms : Translation into a Non-mother Tongue$b[electronic resource] 205 $a1st ed. 210 $aPhiladelphia, PA, USA$cJohn Benjamins Publishing Company$d20050401 210 $cJohn Benjamins Publishing Company 215 $a1 online resource (178 p.) 225 0 $aBenjamins translation library Challenging the traditional axioms 300 $aBibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 311 $a1-58811-634-4 311 $a90-272-1668-1 327 $aIntro -- Challenging the Traditional Axioms -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgements -- Introduction -- Open definitions of the terms ``native speaker'' and ``mother tongue'' -- The concept of ``mother tongue'' -- Defining the term ``native speaker'' -- Translation into a non-mother tongue in translation theory -- Mystification of the native speaker - the translator as owner of the TL -- The idealisation of the translator - a perfect bilingual translator -- A hidden traditional conviction -- Translation into a non-mother tongue and team translation as a part of translation practice -- Method and corpus for analysis -- Granting the status of a native speaker to immigrants -- Presentation of the translators analysed in the corpus -- Ivan Cankar and his style -- Analysis of the texts -- The Ward of Our Lady of Mercy -- A Cup of Coffee -- Children and Old People -- Analysis of the texts -- The Ward of Our Lady of Mercy by Henry Leeming -- A Cup of Coffee by Louis Adamic -- A Cup of Coffee by Agata Zmajic and M. Peters-Roberts -- A Cup of Coffee by Joze Paternost -- A Cup of Coffee by Elza Jereb and Alasdair MacKinnon -- Children and Old People by Anthony J. Klancar -- Children and Old People by A. J. Klancar and George R. Noyes -- Conclusion of the analysis -- Louis Adamic -- Agata Zmajic and M. Peters-Roberts -- Joze Paternost -- Elza Jereb and Alasdair MacKinnon -- Henry Leeming -- Anthony J. Klancar -- Anthony J. Klancar and George R. Noyes -- Native speakership in the analysed translations -- Native speaker intuitions -- Conclusion -- Appendix I. Questionnaire -- Appendix II. Responses in the questionnaire -- Notes -- Bibliography -- Index. 606 $aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES$2bisac 606 $aTranslating & Interpreting$2bisac 606 $aTranslating and interpreting 606 $aLanguages & Literatures$2HILCC 606 $aPhilology & Linguistics$2HILCC 615 7$aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES 615 7$aTranslating & Interpreting 615 0$aTranslating and interpreting 615 7$aLanguages & Literatures 615 7$aPhilology & Linguistics 676 $a418/.02 700 $aPokorn$b Nike K$0846625 801 0$bPQKB 906 $aBOOK 912 $a9910809428403321 996 $aChallenging the Traditional Axioms : Translation into a Non-mother Tongue$93941195 997 $aUNINA