LEADER 01009nam0-2200361---450- 001 990008617720403321 005 20080216133319.0 010 $a978-0-387-30654-4 035 $a000861772 035 $aFED01000861772 035 $a(Aleph)000861772FED01 035 $a000861772 100 $a20080216d2008----km-y0itay50------ba 101 0 $aeng 102 $aUS 105 $aa-------001yy 200 1 $a<>introduction to sequential dynamical systems$fH. S. Mortveit, C. M. Reidys 210 $aNew York$cSpringer$dc2008 215 $axii, 248 p.$d24 cm 225 1 $aUniversitext 610 0 $aDinamica topologica 676 $a515.39$v22 700 1$aMortveit,$bHennings S.$0503059 701 1$aReidys,$bChristian M$0503060 801 0$aIT$bUNINA$gRICA$2UNIMARC 901 $aBK 912 $a990008617720403321 952 $aC-6-(187$b22964$fMA1 959 $aMA1 962 $a37BXX 962 $a05CXX 996 $aIntroduction to sequential dynamical systems$9715010 997 $aUNINA LEADER 01120nam a2200277 i 4500 001 991002419809707536 008 140127s2010 it b 001 0 ita d 020 $a9788833920597 035 $ab14171193-39ule_inst 040 $aDip. di Studi Umanistici$bita 041 1 $aita$heng 082 $a152 100 1 $aGopnik, Alison$0478574 245 13$aIl bambino filosofo :$bcome i bambini ci insegnano a dire la verità, amare e capire il senso della vita /$cAlison Gopnik 260 $aTorino :$bBollati Boringhieri,$cc 2010 300 $a298 p. :$bill. ;$c22 cm 440 0$aNuovi saggi Bollati Boringhieri ;$v2 504 $aBibliografia p. 263-288. Indice 650 04$aPsicologia infantile 765 0 $aThe$tphilosophical baby. What children's mind tell us about truth, love, and the meaning of life 907 $a.b14171193$b02-04-14$c27-01-14 912 $a991002419809707536 945 $aLE005 152 GOP 01.01$g1$i2005000355509$lle005$op$pE12.70$q-$rl$s- $t0$u2$v1$w2$x0$y.i15591992$z24-02-14 996 $aBambino filosofo$9260134 997 $aUNISALENTO 998 $ale007$b27-01-14$cm$da $e-$fita$git $h3$i0 LEADER 04533nam 2200601 450 001 9910806875403321 005 20200520144314.0 010 $a3-11-044817-3 010 $a3-11-044881-5 024 7 $a10.1515/9783110448818 035 $a(CKB)3850000000001160 035 $a(MiAaPQ)EBC4768896 035 $a(DE-B1597)457940 035 $a(OCoLC)966489789 035 $a(DE-B1597)9783110448818 035 $a(Au-PeEL)EBL4768896 035 $a(CaPaEBR)ebr11316718 035 $a(CaONFJC)MIL970135 035 $a(PPN)20211063X 035 $a(EXLCZ)993850000000001160 100 $a20161219h20162016 uy 0 101 0 $ager 135 $aurcnu|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 00$aTranslating writings of early scholars in the ancient near east, egypt, greece, and rome $emethodological aspects with examples /$fedited by Annette Imhausen and Tanja Pommerening 210 1$aBerlin, [Germany] ;$aBoston, [Massachusetts] :$cDe Gruyter,$d2016. 210 4$d©2016 215 $a1 online resource (624 pages) $cillustrations, photographs 225 1 $aBeitra?ge zur Altertumskunde,$x1616-0452 ;$vBand 344 311 $a3-11-044886-6 311 $a3-11-044704-5 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter -- $tVorwort -- $tContents -- $tEin Methodenbuch zur Übersetzung von Wissenstexten: Gründe, Ziele, Wege und Ausblick -- $tMedizinische Texte aus dem Alten Mesopotamien -- $tTranslating Babylonian Mathematical Problem Texts -- $tTranslating Babylonian Astronomical Diaries and Procedure Texts -- $tHeilkundliche Texte aus dem Alten Ägypten: Vorschläge zur Kommentierung und Übersetzung -- $tZum Arbeiten mit hieratischen mathematischen Aufgabentexten -- $tBeispiele für Übersetzung und Kommentierung ägyptischer astronomischer Texte: Sonnenuhr, Sonnenaufgang und Dekansterne -- $tChallenges of interpreting Egyptian astronomical texts -- $tÜbersetzung aus einem griechischen medizinischen Werk (Corpus Hippocraticum, De morbo sacro VI?VII, 5) -- $tA case-study in Roman mathematics: The description of the analemma in -- $tTranslating Greek Astronomy: Theon of Smyrna on the Apparent Motions of the Planets -- $tTranslating Greco-Roman Astrological Texts: The Horoscope of Hadrian by Antigonus of Nicaea -- $tAppendix -- $tIndex 330 $aAncient cultures have left written evidence of a variety of scientific texts. But how can/should they be translated? Is it possible to use modern concepts (and terminology) in their translation and which consequences result from this practice? Scholars of various disciplines discuss the practice of translating ancient scientific texts and present examples of these texts and their translations. 330 $aDie Übersetzung antiker wissenschaftlicher Texte stellt Studierende wie Forschende immer wieder vor besondere Herausforderungen, auch deshalb, weil eine systematische Referenzgrundlage für den Umgang mit diesen Texten bislang fehlt. Im Rahmen eines von der Fritz Thyssen Stiftung geförderten Projektes haben einschlägige Wissenschaftshistoriker und -historikerinnen der Ägyptologie, Altorientalistik und Altphilologie grundsätzliche Probleme von Übersetzungen und mögliche Lösungen diskutiert. Das Ergebnis ist ein Methodenhandbuch, das Studierenden und Forschenden aus den entsprechenden Philologien, Natur-, Geschichts- und Kulturwissenschaften Grundlagen der Übersetzungspraxis und -methodik vermittelt. Mit ausgewählten Fallbeispielen aus den Bereichen der antiken Heilkunde, Astronomie, Astrologie und Mathematik, mit fachspezifischen Hinweisen auf Übersetzungs- und Kommentierungswege sowie mit fachbezogenen Übersichten über Hilfsmittel wird das Übersetzen und das Verständnis und die Bewertung bereits vorhandener Übersetzungen antiker wissenschaftlicher Texte erleichtert. 410 0$aBeitra?ge zur Altertumskunde ;$vBand 344. 606 $aEgyptian language$xWriting, Hieroglyphic 610 $aScience of translation. 610 $apremodern scientific texts. 615 0$aEgyptian language$xWriting, Hieroglyphic. 676 $a493.1 686 $aFX 228105$2rvk 702 $aImhausen$b Annette 702 $aPommerening$b Tanja 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910806875403321 996 $aTranslating writings of early scholars in the ancient near east, egypt, greece, and rome$92737870 997 $aUNINA