LEADER 04996oam 2200673I 450 001 9910797213703321 005 20230807220144.0 010 $a1-317-42152-3 010 $a1-315-68856-5 010 $a1-317-42151-5 024 7 $a10.4324/9781315688565 035 $a(CKB)3710000000441365 035 $a(EBL)2082902 035 $a(SSID)ssj0001561245 035 $a(PQKBManifestationID)16200290 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001561245 035 $a(PQKBWorkID)14829820 035 $a(PQKB)10926420 035 $a(MiAaPQ)EBC2082902 035 $a(OCoLC)913375120 035 $a(EXLCZ)993710000000441365 100 $a20180706e20151986 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aAnaphoric relations in English and French $ea discourse perspective /$fFrancis Cornish 210 1$aAbingdon, Oxon :$cRoutledge,$d2015. 215 $a1 online resource (259 p.) 225 0 $aRoutledge Library Editions: The English Language ;$vVolume 7 300 $aFirst published in 1986. 311 $a1-138-91835-0 311 $a1-138-91827-X 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aCover; Half Title; Title; Copyright; Original Title; Original Copyright; Contents; Preface; Abbreviations; 1. INTRODUCTION; 1.0 Nature of the subject, and previous studies of it; 1.1 Outline of the book; Notes; 2. TYPES OF ANAPHORA IN ENGLISH AND FRENCH; 2.0 Introduction; 2.1 Morpho-syntactically defined anaphoric relations; 2.1.1 Noun anaphora; 2.1.2 Noun-Phrase anaphora; 2.1.3 Verb anaphora; 2.1.4 Verb-Phrase anaphora; 2.1.5 Sentence anaphora; 2.2 Semantically-defined anaphoric relations; 2.2.1 Synonymy; 2.2.2 Hyponymy; 2.2.3 'Contextual-status assignment' 327 $a2.2.4 Pragmatic (factual) knowledge concerning referent2.3 Other types of anaphoric relations; 2.4 Conclusion; Notes; 3. 'STRICT' NOMINAL ANAPHORA; 3.0 Introduction; 3.1 English nominal anaphora: nature and functions; 3.1.1 Reflexive clauses; 3.1.2 Complement 'subject' control; 3.1.3 Relative clauses; 3.2 French nominal anaphora; 3.2.1 Reflexive pronouns; 3.2.2 Complement 'subject' control; 3.2.3 Relative clauses; 3.3 Conclusion; Notes; 4. PREDICATE AND PROPOSITIONAL ANAPHORA; 4.0 Introduction; 4.1 English predicate and propositional anaphora; 4.1.1 Predicate anaphora; 4.1.1.1 Ellipsis 327 $a4.1.1.2 So and do so4.1.1.3 It and do it; 4.1.2 Propositional anaphora; 4.1.2.1 Propositional it; 4.2 French predicate and propositional anaphora; 4.2.1 Predicate anaphora; 4.2.1.1 Complete ellipsis; 4.2.1.2 Pro-verb faire, le faire, and faire cela/c?a; 4.2.1.3 Le (y, en) as a predicate anaphor; 4.2.2 Propositional anaphora; 4.2.2.1 Neuter il/le, y and en; 4.2.2.2 Contrasts between neuter le and cela/c?a in terms of their differing syntactic and referential properties; 4.2.2.2.1 The relevance of the coherence constraint; Notes; 5. REFERENCE AND ANAPHORA; 5.0 Introduction 327 $a5.1 The notion 'domain of reference'5.2 Discourse referents and their inscription within the discourse model; 5.2.1 Linguistic reflexes of discourse referents; 5.3 Deixis and anaphora; 5.4 Pronominal anaphora, deixis, and referential perspective; Notes; 6. AGREEMENT AND ANAPHORA; 6.0 Introduction; 6.1 The nature and functions of agreement: 'Agreement' vs. Concord; 6.2 Concord, cohesion and 'structural distance'; 6.3 'Controllerless' agreement targets; 6.4 'Positive' vs. 'neutral' agreement; 6.5 Degree of agreement and the 'Agreement Hierarchy' 327 $a6.5.1 Cohesion and coherence: constraints on the combination of different types of concord expressible with the same controllerNotes; 7. CONCLUSION; References; Index 330 $aFirst published in 1986, this book focuses on Anaphoric relations in the English and French languages, a phenomenon that involves a complex interaction between grammar and discourse. Studies of anaphora taking a largely 'textual' approach to the subject have tended to underestimate the effect upon its formation of referential and discourse factors, while studies framed within a psycholinguistic and computational perspective have been inclined to minimise the importance of the purely linguistic features connected with anaphora. This volume places the study of anaphora upon a firmer foundation b 410 0$aRoutledge Library Edition: The English Language 606 $aAnaphora (Linguistics) 606 $aEnglish language$xAnaphora 606 $aFrench language$xAnaphora 606 $aDiscourse analysis 615 0$aAnaphora (Linguistics) 615 0$aEnglish language$xAnaphora. 615 0$aFrench language$xAnaphora. 615 0$aDiscourse analysis. 676 $a415 700 $aCornish$b Francis.$0167385 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910797213703321 996 $aAnaphoric relations in English and French$93850449 997 $aUNINA