LEADER 03138oam 2200469I 450 001 9910793500503321 005 20190712040549.0 010 $a90-04-39176-2 024 7 $a10.1163/9789004391765 035 $a(CKB)4100000007650837 035 $a(MiAaPQ)EBC5683615 035 $a(nllekb)BRILL9789004391765 035 $a(EXLCZ)994100000007650837 100 $a20170829d2017 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcn#|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 14$aThe Textual Basis of English Translations of the Hebrew Bible $fStephen Daley 210 1$aLeiden, $aBoston :$cBrill,$d2019. 215 $a1 online resource (475 pages) 225 0 $aSupplements to the Textual History of the Bible ;$vv. 2 311 $a90-04-39175-4 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFront Matter -- $tCopyright Page /$rS.C. Daley -- $tDedication /$rS.C. Daley -- $tMotto /$rS.C. Daley -- $tMotto /$rS.C. Daley -- $tForeword /$rS.C. Daley -- $tPreface /$rS.C. Daley -- $tAcknowledgements /$rS.C. Daley -- $tAbbreviations and Sigla /$rS.C. Daley -- $tIntroduction /$rS.C. Daley -- $tMethodology /$rS.C. Daley -- $tAnalysis of Sample Chapters /$rS.C. Daley -- $tPara-textual Elements of the Masoretic Text /$rS.C. Daley -- $tConjectural Emendation /$rS.C. Daley -- $tInfluence from the Qumran Scrolls /$rS.C. Daley -- $tRevision Lines within the English Translations /$rS.C. Daley -- $tResults: The Textual Basis of English Translations /$rS.C. Daley -- $tImplications for Future Translations /$rS.C. Daley -- $tConclusions /$rS.C. Daley -- $tBack Matter -- $tAddendum /$rS.C. Daley -- $tBibliography /$rS.C. Daley -- $tIndex of Textual Problems Analyzed /$rS.C. Daley. 330 $aS. C. Daley?s book, The Textual Basis of English Translations of the Hebrew Bible , moves us beyond existing uncertainties about the textual basis of modern Bible translations to a fresh understanding of the text-critical constitution of well-known English translations of the past four hundred years. Most translations depart from the Masoretic Text selectively, and in-depth analysis of their textual decisions leads (1) to the identification of distinct periods in the textual history of the English Bible, (2) to a classification of the translations by eclectic type, and (3) to the observation that each translation is ultimately unique from a text-critical perspective. The study then revisits the topic of the text to be translated in Bibles intended for the wider public. 410 0$aSupplements to the Textual History of the Bible$v2. 606 $aBible$xOld Testament 606 $aBible 606 $aHebrew language$xTranslating into English 615 0$aBible.$xOld Testament. 615 0$aBible. 615 0$aHebrew language$xTranslating into English. 676 $a220.52 700 $aDaley$b Stephen$01530524 801 0$bNL-LeKB 801 1$bNL-LeKB 906 $aBOOK 912 $a9910793500503321 996 $aThe Textual Basis of English Translations of the Hebrew Bible$93775618 997 $aUNINA