LEADER 04484nam 2200637 450 001 9910792822703321 005 20230126215150.0 010 $a1-5015-0354-5 010 $a1-5015-0341-3 024 7 $a10.1515/9781501503542 035 $a(CKB)3710000001306582 035 $a(MiAaPQ)EBC4855886 035 $a(DE-B1597)459729 035 $a(OCoLC)987945737 035 $a(DE-B1597)9781501503542 035 $a(Au-PeEL)EBL4855886 035 $a(CaPaEBR)ebr11382549 035 $a(OCoLC)987096387 035 $a(EXLCZ)993710000001306582 100 $a20170526h20172017 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $2rdacontent 182 $2rdamedia 183 $2rdacarrier 200 00$aMerchants of innovation $ethe languages of traders. /$fedited by Esther-Miriam Wagner, Bettina Beinhoff, Ben Outhwaite 210 1$aBoston, [Massachusetts] ;$aBerlin, [Germany] :$cDe Gruyter Mouton,$d2017. 210 4$dİ2017 215 $a1 online resource (276 pages) $cillustrations 225 1 $aStudies in Language Change,$x2163-0992 ;$vVolume 15 311 $a1-5015-1160-2 320 $aIncludes bibliographical references at the end of each chapters and index. 327 $tFrontmatter -- $tAcknowledgements -- $tContents -- $t1. Merchants of Innovation: the languages of traders -- $t2. Like the coins when currencies are combined: contextualizing the written language of fifteenth-century English merchants -- $t3. Bridges of innovation and change: the English language around the networks of the Mercery of London -- $t4. The socio-linguistics of Judaeo-Arabic mercantile writing -- $t5. Business writing in early sixteenth-century Norway -- $t6. Kiss Me Quick: on the naming of commodities in Britain, 1650 to the First World War -- $t7. The early English East India Company as a community of practice: evidence of multilingualism -- $t8. Language choice in forming an identity: linguistic innovations by German traders in Bergen -- $t9. From the synagogue to the market square: cardinal numbers in Older Yiddish -- $t10. Early Anglo-Italian contact: new loanword evidence from two mercantile sources, 1440?1451 -- $t11. Multilingual merchants: the trade network of the 14th century Tuscan merchant Francesco di Marco Datini -- $t12. On a famous lacuna: Lingua Franca the Mediterranean trade pidgin? -- $tIndex 330 $aTraders around the world use particular spoken argots, to guard commercial secrets or to cement their identity as members of a certain group. The written registers of traders, too, in correspondence and other commercial texts show significant differences from the language used in official, legal or private writing. This volume suggests a clear cross-linguistic tendency that mercantile writing displays a greater degree of language mixing, code-switching and linguistic innovations, and, by setting precedents, promote language change. This interdisciplinary volume aims to place the traders' languages within a wider sociolinguistic context. Questions addressed include: What differences can be observed between mercantile registers and those of court or legal scribes? Do the traders' texts show the early emergence of features that take longer to permeate into the 'higher' varieties of the same language? Do they anticipate language change in the standard register or influence it by setting linguistic precedents? What sets traders' letters apart from private correspondence and other 'low' registers? The book will also examine bilingualism, semi-bilingualism, reasons for code-switching and the choice of particular languages over others in commercial correspondence. 410 0$aStudies in language change (De Gruyter Mouton) ;$vVolume 15. 606 $aLanguage and languages$xStudy and teaching 606 $aMulticultural education 606 $aMultilingualism$xSocial aspects 610 $aHistorical Linguistics. 610 $aLanguage Change and Variation. 610 $aMerchants. 610 $aRegisters. 615 0$aLanguage and languages$xStudy and teaching. 615 0$aMulticultural education. 615 0$aMultilingualism$xSocial aspects. 676 $a418.0071 702 $aWagner$b Esther-Miriam 702 $aBeinhoff$b Bettina 702 $aOuthwaite$b Ben 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910792822703321 996 $aMerchants of innovation$93828896 997 $aUNINA