LEADER 03301nam 2200589 450 001 9910791029503321 005 20200520144314.0 010 $a1-78238-311-5 024 7 $a10.1515/9781782383116 035 $a(CKB)2550000001317368 035 $a(EBL)1469297 035 $a(SSID)ssj0001227486 035 $a(PQKBManifestationID)12569361 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001227486 035 $a(PQKBWorkID)11274989 035 $a(PQKB)11096880 035 $a(MiAaPQ)EBC1469297 035 $a(Au-PeEL)EBL1469297 035 $a(CaPaEBR)ebr10883301 035 $a(CaONFJC)MIL619041 035 $a(OCoLC)883631960 035 $a(DE-B1597)637068 035 $a(DE-B1597)9781782383116 035 $a(EXLCZ)992550000001317368 100 $a20140627h20142014 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aLiving translation $elanguage and the search for resonance in U.S. Chinese medicine /$fSonya Pritzke 210 1$aNew York :$cBerghahn,$d2014. 210 4$dİ2014 215 $a1 online resource (227 pages) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-78238-310-7 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aContents; Acknowledgments; Note on the Text: Transcription Conventions; Introduction: In Search of Resonance; Chapter 1 - The Real Chinese Medicine; Chapter 2 - Ideas about Words, and Words about Ideas; Chapter 3 - Living Inscription in Chinese Medicine; Chapter 4 - Interaction in the Living Translation of Chinese Medicine; Chapter 5 - Embodied Experience in the Living Translation of Chinese Medicine; Chapter 6 - Living Translation in and into Practice; Conclusion: Learning to Listen; References; Index 330 $aIntegrating theoretical perspectives with carefully grounded ethnographic analyses of everyday interaction and experience, Living Translation examines the worlds of international translators as well as U.S. teachers and students of Chinese medicine, focusing on the transformations that occur as participants engage in a ?search for resonance? with foreign terms and concepts. Based on a close examination of heated international debates as well as specific texts, classroom discussions, and interviews with publishers, authors, teachers, and students, Sonya Pritzker demonstrates the ?living translation? of Chinese medicine as a process unfolding through interaction, inscription, embodied experience, and clinical practice. By documenting the stream of conversations that together constitute this process, the book thus traces the translation of Chinese medicine from text to practice with an eye towards the social, political, historical, moral, and even personal dimensions involved in the transnational production of knowledge about health, illness, and the body. 606 $aMedicine, Chinese$zUnited States 606 $aMedicine, Chinese$xPhilosophy 615 0$aMedicine, Chinese 615 0$aMedicine, Chinese$xPhilosophy. 676 $a610.951 700 $aPritzker$b Sonya$01555463 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910791029503321 996 $aLiving translation$93817358 997 $aUNINA