LEADER 03124nam 2200409 n 450
001 996390357803316
005 20200824121610.0
035 $a(CKB)4940000000100168
035 $a(EEBO)2240945799
035 $a(UnM)99831823e
035 $a(UnM)99831823
035 $a(EXLCZ)994940000000100168
100 $a19951027d1690 uy |
101 0 $alat
135 $aurbn||||a|bb|
200 00$aProponitur, Maimonidis More Nevochim typis mandandum lingua Arabica, qua ab authore primo? scriptum est. Suscipiendi operis causæ sunt, I. Latina editione Buxtorfiana ante multos annos prorsus distracta & absumpta, iste liber (ad explicandas S. Scripturas Apprime utilis) hodie quovis pretio non est redimendus. II. Quamvis clarissimi Buxtorfii versio Latina (si modo haberi posset) maxima ex parte sit accurata, alicubi tamen est justo laxior, & alibi aliquando virum doctissimum fefillit linguæ Hebraicæ amphibolia, cum non esset originalem textum Arabicum consulendo. Cum itaque doctrinam dicto libro contentam ... Si autem tales notæ censeantur sacere ut hoc opus in nimiam molem excrescat, his omnibus omissis, nudus textus Arabice & Latine emittatur. De his autem penes hujus operis promotores judicium esto. Dicti operis sequitur hujusmodi Specimen$b[electronic resource]
210 $a[Oxford $cs.n.$d1690]
215 $a[4] p
300 $aA specimen of Dalala?t al-h?a?iri?n - "The reasons of the laws of Moses" from the "More Nevochim" - as translated by Thomas Hyde. Hyde's complete translation apparently was not published.
300 $aPlace and date of publication from Wing.
300 $aLatin and Arabic in facing columns.
300 $aReproduction of the original at the Bodleian Library.
330 $aeebo-0014
606 $aCommandments (Judaism)$vEarly works to 1800
606 $aCommandments, Six hundred and thirteen$vEarly works to 1800
615 0$aCommandments (Judaism)
615 0$aCommandments, Six hundred and thirteen
700 $aMaimonides$b Moses$f1135-1204.$0205605
701 $aHyde$b Thomas$f1636-1703.$0641506
801 0$bCu-RivES
801 1$bCu-RivES
801 2$bCStRLIN
801 2$bWaOLN
906 $aBOOK
912 $a996390357803316
996 $aProponitur, Maimonidis More Nevochim typis mandandum lingua Arabica, qua ab authore primo? scriptum est. Suscipiendi operis causæ sunt, I. Latina editione Buxtorfiana ante multos annos prorsus distracta & absumpta, iste liber (ad explicandas S. Scripturas Apprime utilis) hodie quovis pretio non est redimendus. II. Quamvis clarissimi Buxtorfii versio Latina (si modo haberi posset) maxima ex parte sit accurata, alicubi tamen est justo laxior, & alibi aliquando virum doctissimum fefillit linguæ Hebraicæ amphibolia, cum non esset originalem textum Arabicum consulendo. Cum itaque doctrinam dicto libro contentam ... Si autem tales notæ censeantur sacere ut hoc opus in nimiam molem excrescat, his omnibus omissis, nudus textus Arabice & Latine emittatur. De his autem penes hujus operis promotores judicium esto. Dicti operis sequitur hujusmodi Specimen$92385168
997 $aUNISA
LEADER 03113nam 2200589 450
001 9910790895603321
005 20200520144314.0
010 $a1-4616-4347-3
010 $a0-7425-6217-4
035 $a(CKB)2550000001142441
035 $a(EBL)1354806
035 $a(OCoLC)866439518
035 $a(SSID)ssj0000985089
035 $a(PQKBManifestationID)11546464
035 $a(PQKBTitleCode)TC0000985089
035 $a(PQKBWorkID)11016130
035 $a(PQKB)11142248
035 $a(MiAaPQ)EBC1354806
035 $a(Au-PeEL)EBL1354806
035 $a(CaPaEBR)ebr10921109
035 $a(CaONFJC)MIL511823
035 $a(EXLCZ)992550000001142441
100 $a20140901h20082008 uy 0
101 0 $aeng
135 $aur|n|---|||||
181 $ctxt
182 $cc
183 $acr
200 10$aSpies, scandals, and sultans $eIstanbul in the twilight of the Ottoman Empire : the first English translation of Egyptian Ibrahim al-Muwaylihi's Ma hanalik /$fIbrahim al-Muwaylihi ; translated and introduced by Roger Allen
210 1$aLanham, Maryland :$cRowman & Littlefield Publishers, Inc.,$d2008.
210 4$d©2008
215 $a1 online resource (195 p.)
225 1 $aNew Dialogues in Philosophy
300 $aIncludes index.
311 $a1-299-80572-8
311 $a0-7425-6216-6
327 $aTitle Page; Copyright Page; Contents; A Note on Transliteration; The Later Ottoman Sultans; Introduction; The Translation; 1 Concerning the Circumstances of the Ottoman Sultanate; 2 Almabayn; 3 The Chief Secretary's Department in Almabayn; 4 The Almabaynjiyya Department in Almabayn; 5 The Department of the Chief Eunuch in Almabayn; 6 The Department of the Yavaran in Almabayn; 7 Spies; 8 Anniversary of the Sultan's Accession; 9 Spies (II); 10 Splendor of the Caliphate and Magnificence of the Sultanate; 11 Appointment to Ottoman Offices; 12 Court Proceedings in Istanbul; 13 Shaykhs
327 $a14 Writing Ma Hunalik15 The Sultan; 16 Deposition of Sultans; Glossary; Index; About the Translator
330 $aSpies, Scandals, and Sultans is the first English translation of a fascinating and acidly critical portrait of the Ottoman capital of Istanbul during the days of the Sultan Abd al-Hamid. This is the first time that the text, written by an Egyptian journalist and politician, has been available since 1896. Originally published as a series of newspaper articles in the mid-1890s, and then as a book entitled Ma Hunalik, the text was ordered to be banned and burned by the Sultan's representatives in Cairo. The ban was carried out, but a few copies survived, one of which has been used f
410 0$aNew Dialogues in Philosophy
607 $aIstanbul (Turkey)$xDescription and travel
607 $aTurkey$xHistory$y1878-1909
676 $a949.61/8015
700 $aMuwaylih?i?$b Ibra?hi?m$f-1906,$01520698
702 $aAllen$b Roger$f1942-
801 0$bMiAaPQ
801 1$bMiAaPQ
801 2$bMiAaPQ
906 $aBOOK
912 $a9910790895603321
996 $aSpies, scandals, and sultans$93759426
997 $aUNINA