LEADER 03124nam 2200409 n 450 001 996390357803316 005 20200824121610.0 035 $a(CKB)4940000000100168 035 $a(EEBO)2240945799 035 $a(UnM)99831823e 035 $a(UnM)99831823 035 $a(EXLCZ)994940000000100168 100 $a19951027d1690 uy | 101 0 $alat 135 $aurbn||||a|bb| 200 00$aProponitur, Maimonidis More Nevochim typis mandandum lingua Arabica, qua ab authore primo? scriptum est. Suscipiendi operis causæ sunt, I. Latina editione Buxtorfiana ante multos annos prorsus distracta & absumpta, iste liber (ad explicandas S. Scripturas Apprime utilis) hodie quovis pretio non est redimendus. II. Quamvis clarissimi Buxtorfii versio Latina (si modo haberi posset) maxima ex parte sit accurata, alicubi tamen est justo laxior, & alibi aliquando virum doctissimum fefillit linguæ Hebraicæ amphibolia, cum non esset originalem textum Arabicum consulendo. Cum itaque doctrinam dicto libro contentam ... Si autem tales notæ censeantur sacere ut hoc opus in nimiam molem excrescat, his omnibus omissis, nudus textus Arabice & Latine emittatur. De his autem penes hujus operis promotores judicium esto. Dicti operis sequitur hujusmodi Specimen$b[electronic resource] 210 $a[Oxford $cs.n.$d1690] 215 $a[4] p 300 $aA specimen of Dalala?t al-h?a?iri?n - "The reasons of the laws of Moses" from the "More Nevochim" - as translated by Thomas Hyde. Hyde's complete translation apparently was not published. 300 $aPlace and date of publication from Wing. 300 $aLatin and Arabic in facing columns. 300 $aReproduction of the original at the Bodleian Library. 330 $aeebo-0014 606 $aCommandments (Judaism)$vEarly works to 1800 606 $aCommandments, Six hundred and thirteen$vEarly works to 1800 615 0$aCommandments (Judaism) 615 0$aCommandments, Six hundred and thirteen 700 $aMaimonides$b Moses$f1135-1204.$0205605 701 $aHyde$b Thomas$f1636-1703.$0641506 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996390357803316 996 $aProponitur, Maimonidis More Nevochim typis mandandum lingua Arabica, qua ab authore primo? scriptum est. Suscipiendi operis causæ sunt, I. Latina editione Buxtorfiana ante multos annos prorsus distracta & absumpta, iste liber (ad explicandas S. Scripturas Apprime utilis) hodie quovis pretio non est redimendus. II. Quamvis clarissimi Buxtorfii versio Latina (si modo haberi posset) maxima ex parte sit accurata, alicubi tamen est justo laxior, & alibi aliquando virum doctissimum fefillit linguæ Hebraicæ amphibolia, cum non esset originalem textum Arabicum consulendo. Cum itaque doctrinam dicto libro contentam ... Si autem tales notæ censeantur sacere ut hoc opus in nimiam molem excrescat, his omnibus omissis, nudus textus Arabice & Latine emittatur. De his autem penes hujus operis promotores judicium esto. Dicti operis sequitur hujusmodi Specimen$92385168 997 $aUNISA LEADER 03113nam 2200589 450 001 9910790895603321 005 20200520144314.0 010 $a1-4616-4347-3 010 $a0-7425-6217-4 035 $a(CKB)2550000001142441 035 $a(EBL)1354806 035 $a(OCoLC)866439518 035 $a(SSID)ssj0000985089 035 $a(PQKBManifestationID)11546464 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000985089 035 $a(PQKBWorkID)11016130 035 $a(PQKB)11142248 035 $a(MiAaPQ)EBC1354806 035 $a(Au-PeEL)EBL1354806 035 $a(CaPaEBR)ebr10921109 035 $a(CaONFJC)MIL511823 035 $a(EXLCZ)992550000001142441 100 $a20140901h20082008 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aSpies, scandals, and sultans $eIstanbul in the twilight of the Ottoman Empire : the first English translation of Egyptian Ibrahim al-Muwaylihi's Ma hanalik /$fIbrahim al-Muwaylihi ; translated and introduced by Roger Allen 210 1$aLanham, Maryland :$cRowman & Littlefield Publishers, Inc.,$d2008. 210 4$d©2008 215 $a1 online resource (195 p.) 225 1 $aNew Dialogues in Philosophy 300 $aIncludes index. 311 $a1-299-80572-8 311 $a0-7425-6216-6 327 $aTitle Page; Copyright Page; Contents; A Note on Transliteration; The Later Ottoman Sultans; Introduction; The Translation; 1 Concerning the Circumstances of the Ottoman Sultanate; 2 Almabayn; 3 The Chief Secretary's Department in Almabayn; 4 The Almabaynjiyya Department in Almabayn; 5 The Department of the Chief Eunuch in Almabayn; 6 The Department of the Yavaran in Almabayn; 7 Spies; 8 Anniversary of the Sultan's Accession; 9 Spies (II); 10 Splendor of the Caliphate and Magnificence of the Sultanate; 11 Appointment to Ottoman Offices; 12 Court Proceedings in Istanbul; 13 Shaykhs 327 $a14 Writing Ma Hunalik15 The Sultan; 16 Deposition of Sultans; Glossary; Index; About the Translator 330 $aSpies, Scandals, and Sultans is the first English translation of a fascinating and acidly critical portrait of the Ottoman capital of Istanbul during the days of the Sultan Abd al-Hamid. This is the first time that the text, written by an Egyptian journalist and politician, has been available since 1896. Originally published as a series of newspaper articles in the mid-1890s, and then as a book entitled Ma Hunalik, the text was ordered to be banned and burned by the Sultan's representatives in Cairo. The ban was carried out, but a few copies survived, one of which has been used f 410 0$aNew Dialogues in Philosophy 607 $aIstanbul (Turkey)$xDescription and travel 607 $aTurkey$xHistory$y1878-1909 676 $a949.61/8015 700 $aMuwaylih?i?$b Ibra?hi?m$f-1906,$01520698 702 $aAllen$b Roger$f1942- 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910790895603321 996 $aSpies, scandals, and sultans$93759426 997 $aUNINA