LEADER 04537nam 2200757Ia 450 001 9910788548003321 005 20230725045711.0 010 $a1-283-42994-2 010 $a9786613429940 010 $a3-11-023809-8 024 7 $a10.1515/9783110238099 035 $a(CKB)3360000000338310 035 $a(EBL)799398 035 $a(OCoLC)769190325 035 $a(SSID)ssj0000559726 035 $a(PQKBManifestationID)12270357 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000559726 035 $a(PQKBWorkID)10568375 035 $a(PQKB)10774070 035 $a(MiAaPQ)EBC799398 035 $a(DE-B1597)113912 035 $a(OCoLC)979600292 035 $a(OCoLC)984521226 035 $a(OCoLC)987921863 035 $a(OCoLC)992504273 035 $a(OCoLC)999362310 035 $a(DE-B1597)9783110238099 035 $a(Au-PeEL)EBL799398 035 $a(CaPaEBR)ebr10515781 035 $a(CaONFJC)MIL342994 035 $a(EXLCZ)993360000000338310 100 $a20110110d2011 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurnn#---uu|uu 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aEnglish rhythms in Russian verse$b[electronic resource] $eon the experiment of Joseph Brodsky /$fby Nila Friedberg 210 $aBerlin ;$aNew York $cDe Gruyter Mouton$dc2011 215 $a1 online resource (224 p.) 225 0 $aTrends in linguistics studies and monographs ;$v232 300 $aDescription based upon print version of record. 311 0 $a3-11-023808-X 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFront matter --$tAcknowledgements --$tA note on copyright and transliteration --$tTable of contents --$tIntroduction --$t1. Brodsky's predecessors: Rules, violations, semantics --$t2. Redundant syllables: Elision in Brodsky's verse --$t3. Brodsky's anti-RD rhythm: semantics and sources --$tConclusion --$tAppendices --$tAppendix I. Changes from Brodsky's drafts to final versions --$tAppendix II. 100 randomly-selected words with the shape -Xxx- in the prose of Brodsky, Slutsky, and Donne --$tAppendix III. Words with the shape -Xxx- in elision positions in the verse of Donne, Brodsky, and Slutsky --$tAppendix IV. Statistical tests of words with the shape -Xxx- in poetry and prose --$tAppendix V. Anti-RD rhythm in Brodsky's iambic poems --$tAppendix VI. Anti-RD rhythm in Tsvetaeva's iambic poems --$tAppendix VII. Anti-RD rhythm in Brodsky, Tsvetaeva, and Donne --$tReferences --$tAuthor index --$tSubject index 330 $aReaders of poetry make aesthetic judgements about verse. It is quite common to hear intuitive statements about poets' rhythms. It is said, for example, that Joseph Brodsky, the Russian poet and 1987 Nobel Prize laureate, "sounds English" when he writes in Russian. Yet, it is far from clear what this statement means from a linguistic point of view. What is English about Brodsky's Russian poetry? And in what way are his "English" rhythms different from the verse of his Russian predecessors? The book provides an analysis of Brodsky's experiment bringing evidence from an unusually wide variety of disciplines and theories rarely combined in a single study, including the generative approach to meter; the Russian quantitative approach, analysis of readers' intuitions about poetic rhythm, analysis of the poet's source readings, as well as acoustic phonetics, statistics, and archival research. The distinct analytic approaches applied in this book to the same phenomenon complement one another each providing insight alternate approaches do not, and showing that only a combination of theories and methods allows us to fully appreciate what Brodsky's "English accent" really was, and what any poetic innovation means. 410 0$aTrends in Linguistics. Studies and Monographs [TiLSM] 606 $aLinguistics in literature 606 $aEnglish language$xInfluence on foreign languages 606 $aRussian poetry$y20th century$xHistory and criticism 610 $aLanguage Contact. 610 $aLanguage and Literature. 610 $aPhonology. 615 0$aLinguistics in literature. 615 0$aEnglish language$xInfluence on foreign languages. 615 0$aRussian poetry$xHistory and criticism. 676 $a891.71/44 686 $aHU 9800$2rvk 700 $aFriedberg$b Nila$f1972-$0295383 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910788548003321 996 $aEnglish rhythms in Russian verse$93742074 997 $aUNINA