LEADER 02415nam 2200553 450 001 9910787404303321 005 20230807213812.0 035 $a(CKB)3710000000363308 035 $a(EBL)1977182 035 $a(OCoLC)905348778 035 $a(SSID)ssj0001560180 035 $a(PQKBManifestationID)16192672 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001560180 035 $a(PQKBWorkID)14824880 035 $a(PQKB)10225382 035 $a(MiAaPQ)EBC1977182 035 $a(MiAaPQ)EBC5782881 035 $a(Au-PeEL)EBL1977182 035 $a(CaPaEBR)ebr11025207 035 $a(CaONFJC)MIL752989 035 $a(EXLCZ)993710000000363308 100 $a20150316h20152015 uy 0 101 0 $ager 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aThomas Mann und Ivan Olbracht $eder einfluss von Manns Mythoskonzeption auf die karpatoukrainische prosa des tschechischen Schriftstellers /$fOlga Zitova? ; aus dem tschechischen von Ilka Giertz 205 $a2nd ed. 210 1$aStuttgart, Germany :$cibidem-Verlag,$d2015. 210 4$dİ2015 215 $a1 online resource (143 p.) 225 1 $aLiterature and Culture in Central and Eastern Europe,$x2195-1497 ;$vVolume 7 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a3-8382-0743-2 311 $a3-8382-6663-3 320 $aIncludes bibliographical references and index. 330 $aZitova?s literary analysis starts at the interface of Czech and German literature in the first half of the twentieth century. Thomas Mann's novel Joseph and His Brothers is set in comparative relation to Ivan Olbracht's prose texts Nikola ?uhaj loupe?ni?k and Golet v u?doli?. Olbracht translated three volumes of Mann's Joseph's tetralogy parallel to the composition of his own prose works. Zitova? examines the influence of Olbracht's translation work on his own work. Zitova?s literaturwissenschaftliche Analyse setzt an einer Schnittstelle der tschechischen und deutschen Literatur in der ersten Ha?lfte 410 0$aLiteratur und Kultur im mittleren und o?stlichen Europa ;$vVolume 7. 676 $a833.91209 700 $aZitova?$b Olga$01521400 702 $aGiertz$b Ilka 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910787404303321 996 $aThomas Mann und Ivan Olbracht$93760518 997 $aUNINA