LEADER 02443nam 2200553 450 001 9910787159503321 005 20230803205445.0 010 $a1-4438-6828-0 035 $a(CKB)3710000000250888 035 $a(EBL)1810269 035 $a(SSID)ssj0001410523 035 $a(PQKBManifestationID)11908412 035 $a(PQKBTitleCode)TC0001410523 035 $a(PQKBWorkID)11374257 035 $a(PQKB)11709788 035 $a(MiAaPQ)EBC1810269 035 $a(Au-PeEL)EBL1810269 035 $a(CaPaEBR)ebr10949381 035 $a(CaONFJC)MIL649286 035 $a(OCoLC)892798850 035 $a(EXLCZ)993710000000250888 100 $a20141015h20142014 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aDreaming across languages and cultures $ea study ofthe literary translations of the Hong lou meng /$fby Laurence K. P. Wong 210 1$aNewcastle upon Tyne, England :$cCambridge Scholars Publishing,$d2014. 210 4$dİ2014 215 $a1 online resource (541 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a1-322-18022-9 311 $a1-4438-5887-0 327 $aCONTENTS; PREFACE; ACKNOWLEDGEMENTS; NOTE ON ROMANIZATION; NOTE ON ABBREVIATIONS; NOTE ON GLOSSING; INTRODUCTION; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; CHAPTER SEVEN; CHAPTER EIGHT 330 $aDreaming across Languages and Cultures: A Study of the Literary Translations of the Hong lou meng (also called The Dream of the Red Chamber, Red Chamber Dream, or The Story of the Stone) is a groundbreaking monograph in translation studies. Integrating theory with practice, it examines, analyses, compares, and evaluates 14 versions of the greatest Chinese novel in five major European languages, namely, English, French, German, Italian, and Spanish. In this study, translation, linguistic, lite... 606 $aEnglish language$xTranslating into French 606 $aFrench language$xTranslating into English 615 0$aEnglish language$xTranslating into French. 615 0$aFrench language$xTranslating into English. 676 $a448.0221 700 $aWong$b Laurence K. P.$01478120 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910787159503321 996 $aDreaming across languages and cultures$93693709 997 $aUNINA