LEADER 01823nam 2200409 n 450 001 996392907303316 005 20200824121650.0 035 $a(CKB)4940000000110946 035 $a(EEBO)2240956523 035 $a(UnM)99867804e 035 $a(UnM)99867804 035 $a(EXLCZ)994940000000110946 100 $a19940525d1651 uy | 101 0 $aeng 135 $aurbn||||a|bb| 200 04$aThe chast and lost lovers$b[electronic resource] $elively shadowed in the persons of Arcadus and Sepha, and illustrated with the severall stories of Hæmon and Antigone, Eramio and Amissa, Phaon and Sappho, Delithason and Verista: being a description of severall lovers smiling with delight, and with hopes fresh as their youth, and fair as their beauties in the beginning of their affections, and covered with blood and horror in the conclusion. To this is added the contestation betwixt Bacchus and Diana, and certian sonnets of the author to Aurora. Digested into three poems, by Will. Bosworth, Gent 210 $aLondon $cPrinted by F.L. for Laurence Blaiklock, and are to be sold at his shop at Temple-Bar$d1651 215 $a[16], 127, [1] p 300 $aDedication signed: R.C. 300 $aIn verse. 300 $aAnnotation on Thomason copy: "May 12". 300 $aReproduction of the original in the British Library. 330 $aeebo-0018 606 $aLove poetry$vEarly works to 1800 606 $aMythology, Greek$vPoetry$vEarly works to 1800 615 0$aLove poetry 615 0$aMythology, Greek 700 $aBosworth$b William$f1607-1650?$01005616 701 $aR. C$0810090 801 0$bCu-RivES 801 1$bCu-RivES 801 2$bCStRLIN 801 2$bWaOLN 906 $aBOOK 912 $a996392907303316 996 $aThe chast and lost lovers$92355747 997 $aUNISA LEADER 04985nam 22007334a 450 001 9910785285603321 005 20230928161941.0 010 $a1-282-75954-X 010 $a9786612759543 010 $a0-226-20133-3 024 7 $a10.7208/9780226201337 035 $a(CKB)2670000000043865 035 $a(EBL)581737 035 $a(OCoLC)665581445 035 $a(SSID)ssj0000430017 035 $a(PQKBManifestationID)11270609 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000430017 035 $a(PQKBWorkID)10451925 035 $a(PQKB)11691155 035 $a(MiAaPQ)EBC581737 035 $a(DE-B1597)524095 035 $a(OCoLC)1135586135 035 $a(DE-B1597)9780226201337 035 $a(Au-PeEL)EBL581737 035 $a(CaPaEBR)ebr10412036 035 $a(CaONFJC)MIL275954 035 $a(MiAaPQ)EBC3038269 035 $a(Au-PeEL)EBL3038269 035 $a(OCoLC)680622778 035 $a(EXLCZ)992670000000043865 100 $a20080507d2009 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 10$aElizabeth I$b[electronic resource] $etranslations, 1544-1589 /$fedited by Janel Mueller and Joshua Scodel 210 $aChicago $cUniversity of Chicago Press$dc2009 215 $a1 online resource (505 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-226-20131-7 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $tFrontmatter --$tCONTENTS --$tList of Illustrations --$tAcknowledgments --$tGeneral Introduction --$tIntroduction --$tTranslation --$tIntroduction --$tDedicatory Letter --$tLatin translation --$tFrench translation --$tItalian translation --$tIntroduction --$tDedicatory letter --$tTranslation --$tIntroduction --$tElizabeth's Latin translation --$tEditors' English translation --$tIntroduction --$tSententiae --$tIntroduction --$tInscriptions --$tIntroduction --$tTranslation --$tIntroduction --$tTranslation --$tIntroduction --$tTranslation --$tIntroduction --$tTranslation --$tIntroduction --$tIndex of Names 330 $aEngland's Virgin Queen, Elizabeth Tudor, had a reputation for proficiency in foreign languages, repeatedly demonstrated in multilingual exchanges with foreign emissaries at court and in the extemporized Latin she spoke on formal visits to Cambridge and Oxford. But the supreme proof of her mastery of other tongues is the sizable body of translations she made over the course of her lifetime. This two-volume set is the first complete collection of Elizabeth's translations from and into Latin, French, and Italian. Presenting original and modernized spellings in a facing-page format, these two volumes will answer the call to make all of Elizabeth's writings available. They include her renderings of epistles of Cicero and Seneca, religious writings of John Calvin and Marguerite de Navarre, and Horace's Ars poetica, as well as Elizabeth's Latin Sententiae drawn from diverse sources, on the responsibilities of sovereign rule and her own perspectives on the monarchy. Editors Janel Mueller and Joshua Scodel offer introduction to each of the translated selections, describing the source text, its cultural significance, and the historical context in which Elizabeth translated it. Their annotations identify obscure meanings, biblical and classical references, and Elizabeth's actual or apparent deviations from her sources. The translations collected here trace Elizabeth's steady progression from youthful evangelical piety to more mature reflections on morality, royal responsibility, public and private forms of grief, and the right way to rule. Elizabeth I: Translations is the queen's personal legacy, an example of the very best that a humanist education can bring to the conduct of sovereign rule. 606 $aClassical literature$vTranslations 606 $aKings' and rulers' writings, English$xHistory and criticism 606 $aWomen and literature$zEngland$xHistory$y16th century 607 $aGreat Britain$xHistory$yElizabeth, 1558-1603$vSources 610 $aqueen, leader, leadership, monarchy, britain, british, united kingdom, europe, european, western world, history, historical, academic, scholarly, research, 1500s, 16th century, virgin, intelligence, intellectual, feminist, feminism, strong women, multilingual, languages, foreign, translations, translator, latin, french, italian, modernized, spelling, updates. 615 0$aClassical literature 615 0$aKings' and rulers' writings, English$xHistory and criticism. 615 0$aWomen and literature$xHistory 676 $a870 676 $aB 700 $aElizabeth$cQueen of England,$f1533-1603.$0996842 701 $aMueller$b Janel$f1938-2022.$01508999 701 $aScodel$b Joshua$f1958-$01509000 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910785285603321 996 $aElizabeth I$93740534 997 $aUNINA