LEADER 04654nam 2200709Ka 450 001 9910785136203321 005 20100921011848.0 010 $a1-282-79761-1 010 $a9786612797613 010 $a0-85724-304-7 035 $a(CKB)2670000000048351 035 $a(EBL)587941 035 $a(OCoLC)664603378 035 $a(SSID)ssj0000420767 035 $a(PQKBManifestationID)11327800 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000420767 035 $a(PQKBWorkID)10407338 035 $a(PQKB)10726994 035 $a(MiAaPQ)EBC587941 035 $a(Au-PeEL)EBL587941 035 $a(CaPaEBR)ebr10421856 035 $a(CaONFJC)MIL279761 035 $a(OCoLC)ocn664603378 035 $a(PPN)170234274 035 $a(EXLCZ)992670000000048351 100 $a20100920d2010 uy 0 101 0 $aeng 135 $aurun||||||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aInternational education governance$b[electronic resource] /$fedited by Karin Amos 205 $a1st ed. 210 $aBingley, U.K. $cEmerald$d2010 215 $a1 online resource (271 p.) 225 1 $aInternational perspectives on education and society,$x1479-3679 ;$vv. 12 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-85724-303-9 320 $aIncludes bibliographical references and indexes. 327 $aPreface / Karin Amos -- Global educational governance models and national policy convergence / Alexander W. Wiseman, James Pilton, J. Courtney Lowe -- Regime theory and educational governance: the emergence of an international education regime / Marcelo Parreira do Amaral -- The morphodynamics of modern education systems: on the relation between governance and governmentality as analytical tool in explaining current transformations / S. Karin Amos -- Governmentality revisited: Bourdieu meets Foucault / Markus Rieger-Ladich -- Marketing hope: private institutions preparing students for the university entrance examination in Turkey / Fatma Gök -- Semantic shifts only? The ascension of the manager in the German education system / Frank-Olaf Radtke -- Educational monitoring and reporting as governance instruments for evidence-based education policy / Alexandra Ioannidou -- Toward a postbureaucratic regulation regime of schools? Some questions and evidence from the European Reguleduc research / Christian Maroy -- Evaluation of higher education in Brazil: rationale and goals / Lúcia Bruno -- Global governance in social work / Rainer Treptow. 330 $aThis volume pursues two central objectives. On the one hand, it is necessary to sharpen our analytical tools in order to better appreciate the term governance in the educational field. To this end the five different paradigmatic approaches on governance as well as different topics and sectors shall be confronted/contrasted and related to each other. In the course of this process, the particularly critical educational issue of the relation between academic analyses of governance and the so called governmentality studies will be discussed. On the other hand, the so far marginally studied issue of change in the 'educational science order' will be addressed. The transformations mentioned affect the nucleus of the pedagogical understanding of education. The promise of a greater adequacy to the needs and interests of those addressed by education, because more flexible, more user-oriented, more precise control of effects presents a challenge to educational science and pedagogy. This marks the interface of "governance" and "performance" on a systems or organization level (Soguel/Jaccard, 2008; Simons, 2007) with the individual as the subject of education. 410 0$aInternational perspectives on education and society ;$vv. 12. 606 $aSchool management and organization 606 $aEducational leadership 606 $aOrganization & management of education$2bicssc 606 $aEducational strategies & policy$2bicssc 606 $aEducation$xLeadership$2bisacsh 606 $aEducation$xEducational Policy & Reform$xGeneral$2bisacsh 615 0$aSchool management and organization. 615 0$aEducational leadership. 615 7$aOrganization & management of education. 615 7$aEducational strategies & policy. 615 7$aEducation$xLeadership. 615 7$aEducation$xEducational Policy & Reform$xGeneral. 676 $a379.15 701 $aAmos$b S. Karin$g(Sigrid Karin)$01525902 801 0$bZJC 801 1$bZJC 906 $aBOOK 912 $a9910785136203321 996 $aInternational education governance$93767544 997 $aUNINA LEADER 05712nam 22005655 450 001 9910773613903321 005 20250730095005.0 010 $a3-7329-8907-0 010 $a3-7329-8936-4 024 7 $a10.57088/978-3-7329-8936-2 035 $a(CKB)5850000000468867 035 $a(MiAaPQ)EBC7385848 035 $a(Au-PeEL)EBL7385848 035 $a(OCoLC)1417114667 035 $a(DE-He213)978-3-7329-8936-2 035 $a(EXLCZ)995850000000468867 100 $a20240329d2024 u| 0 101 0 $ager 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aPoesie ? Musik ? Übersetzung $eVarietäten in der Translation von Liedtexten /$fvon Sigmund Kvam 205 $a1st ed. 2024. 210 1$aBerlin :$cFrank & Timme GmbH :$cImprint: Frank & Timme,$d2024. 215 $a1 online resource (211 pages) 225 1 $aTRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,$x2940-9217 ;$v142 311 08$a3-7329-1000-8 320 $aIncludes bibliographical references. 327 $aIntro -- Vorwort -- 1 Einleitung: Forschungsgegenstand und Problemstellung -- 2 Zum Forschungsgegenstand: Kunstlieder -- 2.1 Kunstlieder als eigene Textsorte -- 2.1.1 Allgemeines -- 2.1.2 Textlinguistische und semiotische Aspekte von Kunstliedern -- 2.2 Zur besonderen Rolle der musikalischen Semiotik bei der Übersetzung von Kunstliedern -- 2.3 Zur Typologie der Kunstliederübersetzung -- 3 Übersetzungstheoretische Einordnung der Kunstliederübersetzung -- 4 Materialgrundlage -- 5 Zur Forschungslage -- 5.1 Musik und Übersetzen als übergreifender Analysegegenstand -- 5.2 Übersetzung von Kunstliedern -- 5.2.1 Normativ orientierte Arbeiten -- 5.2.2 Übersetzung von Kunstliedern auf translatologischer und/oder linguistischer Grundlage -- 5.3 Kunstlieder - eine terra incognita der Übersetzungswissenschaft? -- 6 Übersetzerische Intertextualität und übergeordnete Übersetzungsstrategie -- 6.1 Invarianzverlagerung -- 6.1.1 Allgemeines -- 6.1.2 Invarianz der Melodie -- 6.1.3 Invarianz der Reimstruktur -- 6.1.4 Invarianz der übergeordneten Makrostruktur -- 6.1.5 Zum System der Invarianten bei der Übersetzung von Kunstliedern zu Aufführungszwecken -- 6.2 Entsprechungen im Rahmen der Invarianzverlagerung -- 6.3 Die problematische Intertextkategorie Varianz -- 6.4 Folgen der Invarianzverlagerung: Silbische Flexibilität als Strategieprinzip -- 7 Übersetzungsstrategische Mittel -- 7.1 Melodiebezogene silbische Flexibilität: Melismatisch-syllabischer Wechsel -- 7.2 Sprachbezogene silbische Flexibilität: Phonologie, Topologie und Lexiko-Grammatik -- 7.2.1 Zur besonderen Rolle der Phonologie -- 7.2.2 Silbische Flexibilität und Grammatikalität: Dehnung grammatisch-lexikalischer Regeln als Übersetzungsstrategie? -- 7.2.3 Morphologisch-lexikalische Mittel -- 7.2.4 Topologische Mittel: Permutation innerhalb und außerhalb der Satzgrenze -- 7.2.4.1 Grundsätzliches. 327 $a7.2.4.2 Konstituenteninterne Permutation -- 7.2.4.3 Konstituentenpermutation innerhalb des Satzrahmens -- 7.2.4.4 Konstituentenpermutation außerhalb des Satzrahmens -- 7.2.4.5 Diskontinuierliche Anordnung von Konstituenten -- 7.2.4.6 Topologische Mittel oder: Grenzen und Möglichkeiten von zielsprachlichen grammatischen Regeln -- 8 Schlussfolgerung und Thesen -- 8.1 Die translatologische Grundlage: Funktionale Übersetzungstheorie und Invarianzverlagerung -- 8.2 Übersetzungsstrategie und Übersetzungsmittel -- 8.3 Systematisierung der Regeln -- 8.3.1 Grundsätzliches -- 8.3.2 Zielsprachengemeinsame Regeln -- 8.3.3 Zielsprachenspezifische Regeln -- 8.4 Thesen zur Übersetzung von Kunstliedern im Aufführungskontext -- 9 Schlussbemerkung: Generalisierbarkeit und weitere Forschung -- 9.1 Zum Geltungsbereich der Ergebnisse -- 9.2 Weitere Forschungsfragen bei der Übersetzung von Kunstliedern -- Literaturverzeichnis. 330 $aDie Übersetzung von Kunstliedern ist ein reizvoller Forschungsgegenstand: In ihrer musikalischen Ästhetik vereinen sich zwei ?heilige Originale? ? die Poesie des Textes eines namhaften Dichters und die Melodie eines angesehenen Komponisten. Angesichts der langen Tradition des Kunstliedes im deutschen Sprachraum ist die Ver­wendung des Deutschen in der Übersetzungspraxis von besonderem Interesse. Sigmund Kvam hat deutsche Übersetzungen norwegischer und dänischer Kunstlieder des Komponisten Edvard Grieg untersucht. Auf der Grundlage der funktionalen Übersetzungstheorie spezifiziert er die Charakteristika dieses besonderen Übersetzungskontextes und weist die spezielle Verwendung sprachlicher Regeln im Rahmen des Translationsprozesses nach, schwerpunktmäßig in der Textlinguistik, Syntax, Topologie, Morphologie und Lexik. Seine Erkenntnisse sind für die Sprach- und Übersetzungswissenschaft ebenso fruchtbar wie für Sängerinnen und Sänger. Hier sind die möglichen Folgen für die Singbarkeit übersetzter Kunstlieder besonders relevant. Dies ist ein Open-Access-Buch. 410 0$aTRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,$x2940-9217 ;$v142 606 $aTranslating and interpreting 606 $aMusic 606 $aLanguage Translation 606 $aClassical Music 615 0$aTranslating and interpreting. 615 0$aMusic. 615 14$aLanguage Translation. 615 24$aClassical Music. 676 $a940.548647 700 $aKvam$b Sigmund$0170998 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910773613903321 996 $aPoesie ? Musik ? Übersetzung$93668902 997 $aUNINA