LEADER 02665oam 2200637I 450 001 9910783832003321 005 20230421043421.0 010 $a1-134-92284-1 010 $a1-134-92285-X 010 $a1-138-16334-1 010 $a1-280-07607-0 010 $a0-203-39312-0 024 7 $a10.4324/9780203393123 035 $a(CKB)1000000000253113 035 $a(EBL)179246 035 $a(OCoLC)252930139 035 $a(SSID)ssj0000307710 035 $a(PQKBManifestationID)11226658 035 $a(PQKBTitleCode)TC0000307710 035 $a(PQKBWorkID)10244464 035 $a(PQKB)10244287 035 $a(MiAaPQ)EBC179246 035 $a(Au-PeEL)EBL179246 035 $a(CaPaEBR)ebr10098872 035 $a(CaONFJC)MIL7607 035 $a(EXLCZ)991000000000253113 100 $a20180331d1992 uy 0 101 0 $aeng 135 $aur|n|---||||| 181 $ctxt 182 $cc 183 $acr 200 00$aReading into cultural studies /$fedited by Martin Barker and Anne Beezer 210 1$aLondon ;$aNew York :$cRoutledge,$d1992. 215 $a1 online resource (212 p.) 300 $aDescription based upon print version of record. 311 $a0-203-39690-1 311 $a0-415-06377-9 320 $aIncludes bibliographical references and index. 327 $aBook Cover; Title; Contents; Notes on contributors; Introduction: What's in a text?; Ien Ang, Watching Dallas; Peter Bailey, Leisure and Class in Victorian England; Tony Bennett and Janet Woollacott, Bond and Beyond; Glasgow University Media Group, The Bad News Books; Stuart Hall, Policing the Crisis; Dick Hebdige, Subculture: The Meaning of Style; Tania Modleski, Loving with a Vengeance; David Morley, The Nationwide Studies; Janice Radway, Reading the Romance; Judith Williamson, Decoding Advertisements; Paul Willis, Learning to Labour; Index 330 $aA collection that brings together a reassessment of important cultural studies texts such as Hebdige's Subculture and Modleski's Loving with a Vengeance. 606 $aPopular culture$zGreat Britain$xHistory$y20th century$xHistoriography 606 $aPopular literature$zGreat Britain$xHistory and criticism$xTheory, etc 615 0$aPopular culture$xHistory$xHistoriography. 615 0$aPopular literature$xHistory and criticism$xTheory, etc. 676 $a306 676 $a306/.0941/09045 701 $aBarker$b Martin$f1946-$0330427 701 $aBeezer$b Anne$f1945-$01526334 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910783832003321 996 $aReading into cultural studies$93768324 997 $aUNINA LEADER 03150nam 22005773 450 001 9910915754103321 005 20230630000916.0 010 $a3-7329-9217-9 035 $a(CKB)4100000011795675 035 $a(MiAaPQ)EBC6502022 035 $a(Au-PeEL)EBL6502022 035 $a(OCoLC)1240585131 035 $a60a60e8d-412c-4f6c-8e79-4881b0dd2d03 035 $a(EXLCZ)994100000011795675 100 $a20210901d2021 uy 0 101 0 $ager 135 $aurcnu|||||||| 181 $ctxt$2rdacontent 182 $cc$2rdamedia 183 $acr$2rdacarrier 200 10$aDolmetschvorbereitung digital $eProfessionelles Dolmetschen und DeepL 210 1$aBerlin :$cFrank & Timme,$d2021. 210 4$d©2021. 215 $a1 online resource (131 pages) 225 1 $aTRANSU?D. Arbeiten zur Theorie und Praxis des U?bersetzens und Dolmetschens ;$vv.115 300 $aPublicationDate: 20210226 311 $a3-7329-0750-3 330 $aLong description: DeepL ist ein im Internet frei zugängliches maschinelles Übersetzungstool. Ist die Verwendung eines solchen Werkzeugs zur Vorbereitung von Einsätzen im Konferenzdolmetschen hilfreich? Dieser Frage geht Gesa Büttner auf den Grund. Sie analysiert drei deutschsprachige Fachtexte aus drei repräsentativ-aktuellen Fachgebieten ? Medizin, Recht, Literatur ? auf ihre linguistischen und pragmatischen Spezifika hin und übersetzt die Texte anschließend mit DeepL. Die translationswissenschaftliche Evaluation der Übersetzungen in Bezug auf ihren Fehlerwert mit dem Bewertungsschema der Multidimensionalen Qualitätsmessung (MQM) ist eindeutig: Je nach Fachgebiet gibt es große Unterschiede hinsichtlich der Qualität der übersetzten Texte. Für DeepL bedeutet dieser empirische Befund, dass es als ein nützliches Werkzeug für die Dolmetschvorbereitung differenziert verwendet werden kann. Die Autorin bietet hierzu mit ihren Analysen, Kriterien und deutlichen Resultaten einen zukunftsweisenden Beitrag für den wachsenden Einsatz digitaler Hilfsmittel bei den qualitativ anspruchsvollen Vorarbeiten zu fachbezogenen Dolmetschaufträgen. 330 $aBiographical note: Gesa Büttner hat Fachdolmetschen für Behörden und Gerichte (BA) an der Hochschule Magdeburg-Stendal und Konferenzdolmetschen (MA) an der Universität Leipzig studiert. Sie ist als Dolmetscherin und Übersetzerin mit den Arbeitssprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. 410 0$aTRANSU?D. Arbeiten zur Theorie und Praxis des U?bersetzens und Dolmetschens 517 $aDolmetschvorbereitung digital 606 $aDolmetschen 606 $aÜbersetzen 606 $aGoogle Translate 606 $amaschinelles Übersetzen 606 $aDeepL 606 $aSYSTRAN 615 00$aDolmetschen 615 00$aÜbersetzen 615 00$aGoogle Translate 615 00$amaschinelles Übersetzen 615 00$aDeepL 615 00$aSYSTRAN 700 $aBu?ttner$b Gesa$01779540 801 0$bMiAaPQ 801 1$bMiAaPQ 801 2$bMiAaPQ 906 $aBOOK 912 $a9910915754103321 996 $aDolmetschvorbereitung digital$94303088 997 $aUNINA